創世記 42:1-38

  • 約瑟Yuēsède兄弟們xiōngdìmen埃及Āijí1-4

  • 約瑟Yuēsèjiàndàode哥哥gēgebìng試驗shìyàn他們tāmen5-25

  • 約瑟Yuēsède哥哥gēgehuídào雅各Yǎgè那裡nàlǐ26-38

42  雅各Yǎgè得知dézhī埃及Āijíyǒu糧食liángshi*+jiùduì兒子們érzimenshuō:「你們Nǐmen為什麼wèi shénme只是zhǐshìkànkàn什麼shénmedōuzuòne?」  Yòushuō:「聽說tīngshuō埃及Āijíyǒu糧食liángshi你們nǐmenxiàdào那裡nàlǐwèi我們wǒmenmǎi一些yìxiē回來huíláiba這樣zhèyàng我們wǒmenjiùhuìè+。」  約瑟Yuēsèdeshí哥哥gēge+jiùxià埃及Āijímǎi糧食liángshi  雅各Yǎgè沒有méiyǒuràng約瑟Yuēsède弟弟dìdi便雅憫Biànyǎmǐn+gēn哥哥們gēgemen一起yìqǐ雅各Yǎgèshuō:「恐怕Kǒngpàdào什麼shénme意外yìwàidiūle性命xìngmìng+。」  於是Yúshì以色列Yǐsèliède兒子érzigēn其他qítāmǎiliángderén一起yìqǐle因為yīnwèi饑荒jīhuāng蔓延mànyándào迦南Jiānán+  當時Dāngshí管理guǎnlǐ埃及Āijídeshì約瑟Yuēsè+負責fùzé糧食liángshimàigěiderén+約瑟Yuēsède哥哥gēgeláilejiùguìzàishangxiàng下拜xiàbài+  約瑟Yuēsè看見kànjiàn哥哥gēgejiùrènchū他們tāmenlái可是Kěshì假裝jiǎzhuāng認識rènshi他們tāmen+hái嚴厲yánlìdewèn:「你們Nǐmenshìcóng哪裡nǎlǐláide?」他們Tāmenshuō:「我們Wǒmenshìcóng迦南Jiānánláimǎi糧食liángshide+。」  約瑟Yuēsèrènchū哥哥gēge他們tāmenquè沒有méiyǒurènchū約瑟Yuēsè  約瑟Yuēsè馬上mǎshàngxiǎngzuòguode關於guānyú他們tāmendemèng+duì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenshì探子tànzi你們Nǐmenshìlái偵察zhēnchá本地běndì情況qíngkuàng*de!」 10  他們Tāmenshuō:「zhǔshìde僕人Púrénshìláimǎi糧食liángshide 11  我們Wǒmenshìqīn兄弟xiōngdì*dōushì老實人lǎoshirén僕人Púrénjuéshì探子tànzi。」 12  約瑟Yuēsèduì他們tāmenshuō:「不對Búduì你們Nǐmenshìlái偵察zhēnchá本地běndì情況qíngkuàngde!」 13  他們Tāmenshuō:「僕人們Púrénmenběnshì兄弟xiōngdì12rén+dōushìtóng父親fùqīnde兒子érzi+zhùzài迦南JiānánZuìxiǎode兄弟xiōngdì現在xiànzàigēn父親fùqīnzài一起yìqǐ+另外lìngwài已經yǐjīng不在búzàile+。」 14  約瑟Yuēsèquèduì他們tāmenshuō:「shuōdeméicuò你們nǐmenshì探子tànzi 15  yàoshìyishì你們nǐmen可以kěyǐzài法老Fǎlǎo面前miànqián發誓fāshì除非chúfēi你們nǐmenzuìxiǎode兄弟xiōngdìdào這裡zhèlǐlái否則fǒuzé你們nǐmennéng離開líkāi+ 16  你們Nǐmenyàopàirén弟弟dìdidàilái其他qítāréndōuyàoguānzài這裡zhèlǐ這樣Zhèyàng你們nǐmenshuōdeshìbushì真話zhēnhuàjiù可以kěyǐshì出來chūláile如果Rúguǒshì真話zhēnhuà可以kěyǐzài法老Fǎlǎo面前miànqián發誓fāshì你們nǐmen就是jiùshì探子tànzi。」 17  於是Yúshì約瑟Yuēsè他們tāmen一起yìqǐ關押guānyālesāntiān 18  Dàosāntiān約瑟Yuēsèduì他們tāmenshuō:「shì敬畏jìngwèi上帝Shàngdìde你們nǐmenzhàozhedehuàzuòjiù可以kěyǐhuó下去xiàqù 19  你們Nǐmen如果rúguǒshì老實人lǎoshirénjiùràng你們nǐmende兄弟xiōngdìguānzài這裡zhèlǐ其餘qíyúderén可以kěyǐdài糧食liángshi回去huíqùràng你們nǐmende家人jiārénzàiáiè+ 20  然後Ránhòuzuìxiǎode兄弟xiōngdìdàiláijiàn證明zhèngmíng你們nǐmenshuōdeshì真話zhēnhuà這樣zhèyàng你們nǐmenjiùmiǎn。」他們Tāmenjiùzhàozhezuòle 21  他們Tāmen彼此bǐcǐshuō:「現在Xiànzài我們wǒmenshòudào懲罰chéngfá一定yídìngshì因為yīnwèi以前yǐqián我們wǒmen那樣nàyàng對待duìdài弟弟dìdi+xiàng我們wǒmen求情qiúqíngde時候shíhou我們wǒmenkàndào那麼nàme痛苦tòngkǔquè無動於衷wúdòng-yúzhōng所以Suǒyǐ現在xiànzài我們wǒmenyào受苦shòukǔle。」 22  呂便Lǚbiànduì他們tāmenshuō:「shìquànguo你們nǐmen不要búyào傷害shānghài弟弟dìdi*ma你們Nǐmenquètīng+現在Xiànzài一定yídìngshìyào我們wǒmen償還chánghuán血債xuèzhàile+。」 23  他們Tāmen知道zhīdào約瑟Yuēsè原來yuánláitīngdedǒng因為yīnwèi他們tāmen約瑟Yuēsèzhījiān一直yìzhíyǒurén傳譯chuányì 24  約瑟Yuēsèjiù離開líkāi那裡nàlǐle起來qǐlái+然後Ránhòuyòu回來huíláiduì他們tāmen說話shuōhuàcóng他們tāmen當中dāngzhōngxuǎnle西緬Xīmiǎn+bìngzài他們tāmen眼前yǎnqián西緬Xīmiǎnbǎng起來qǐlái+ 25  約瑟Yuēsè吩咐fēnfùrén他們tāmende袋子dàizizhuāng滿mǎn糧食liángshibìngqián退還tuìhuánfàngjìnrénde布袋bùdàili而且érqiěgěi他們tāmen路上lùshang需要xūyàode糧食liángshi一切Yíqièjiùzhào約瑟Yuēsèdehuà準備zhǔnbèihǎole 26  他們Tāmen糧食liángshifàngzài驢背lǘbèishang離開líkāi那裡nàlǐ 27  Dàole住宿zhùsùde地方dìfang他們tāmen其中qízhōngrénxiǎng飼料sìliàowèijiù打開dǎkāi布袋bùdàiquèzài袋口dàikǒukàndàodeqián 28  jiùduì其他qítā兄弟xiōngdìshuō:「deqián退tuì回來huíláilejiùzàide袋子dàizili!」他們Tāmendexīnchén戰戰兢兢zhànzhàn-jīngjīngde彼此bǐcǐshuō:「上帝Shàngdì為什麼wèi shénmeyào這樣zhèyàng對待duìdài我們wǒmen?」 29  最後Zuìhòu他們tāmenhuídào迦南Jiānán他們tāmen遭遇zāoyùdeshìdōu告訴gàosu父親fùqīn雅各Yǎgèshuō 30  「那個Nàge國家guójiāde大臣dàchénduì我們wǒmen說話shuōhuà態度tàidù嚴厲yánlì+指控zhǐkòng我們wǒmenshì探子tànziyào偵察zhēnchá當地dāngdìde情況qíngkuàng 31  我們Wǒmenduìshuō:『我們Wǒmenshì老實人lǎoshirénshì探子tànzi+ 32  我們Wǒmenběnshì兄弟xiōngdì12rén+dōushìtóng父親fùqīnde兒子érzi弟弟dìdi不在búzàile+zuìxiǎodegēn父親fùqīn一起yìqǐzài迦南Jiānán+。』 33  那個Nàge國家guójiāde大臣dàchénquèduì我們wǒmenshuō:『yòng這個zhège辦法bànfǎjiù可以kěyǐ知道zhīdào你們nǐmenshìbushì老實人lǎoshirén你們nǐmenyào兄弟xiōngdìliúxià+其他qítārén糧食liángshi回去huíqùràng你們nǐmende家人jiārénzàiáiè+ 34  然後Ránhòu你們nǐmenzuìxiǎode兄弟xiōngdìdàiláijiànjiù知道zhīdào你們nǐmenshì探子tànziérshì老實人lǎoshirén到時Dàoshíjiùhuì你們nǐmende兄弟xiōngdìhuángěi你們nǐmen你們nǐmen可以kěyǐzài這個zhège地方dìfangzuò生意shēngyi。』」 35  他們Tāmen布袋bùdàilide東西dōngxidào出來chūláirénde錢袋qiándài竟然jìngrándōuzàirénde布袋bùdàili他們Tāmen父親fùqīn看見kànjiàn錢袋qiándàijiù害怕hàipà起來qǐlái 36  父親Fùqīn雅各Yǎgèduì他們tāmenhǎnshuō:「你們Nǐmenyòu使shǐsàngle+約瑟Yuēsè不在búzàile+西緬Xīmiǎn不在búzàile+你們nǐmenháiyàodàizǒu便雅憫BiànyǎmǐnZhè一切yíqièjìngdōu發生fāshēngzài身上shēnshang!」 37  呂便Lǚbiànduì父親fùqīnshuō:「如果Rúguǒ沒有méiyǒudài回來huíláigěijiùshādeliǎng兒子érziba+Qiújiāogěi一定yídìnghuìdài回來huíláigěi+。」 38  雅各Yǎgèshuō:「de兒子érzi可以kěyǐgēn你們nǐmen下去xiàqù哥哥gēgelezhǐshèngxiàrén+萬一Wànyīzài路上lùshangyǒu什麼shénme意外yìwàidiūle性命xìngmìng你們nǐmenjiù使shǐ這個zhège白髮báifà老人lǎorén悲悲慘慘bēibēi-cǎncǎndexià墳墓fénmù+le。」

腳注

Yòu穀物gǔwù」。
情況Qíngkuàngyòu虛實xūshí」。
Yòu我們wǒmenquánshìtóngrénde兒子érzi」。
Yòu那個nàge孩子háizi」。