士師記 18:1-31

  • Dàn部族bùzúderén尋找xúnzhǎo土地tǔdì居住jūzhù1-31

    • 米迦Mǐjiāde神像shénxiàng祭司jìsībèiqiǎngzǒu14-20

    • 拉億Lāyìbèigōngxià改名gǎimíngwéiDàn27-29

    • 人們RénmenzàiDàn崇拜chóngbài偶像ǒuxiàng30,31

18  Zài那個nàge時代shídài以色列Yǐsèliè沒有méiyǒu國王guówáng+當時DāngshíDàn部族bùzú+háizài尋找xúnzhǎo土地tǔdì*居住jūzhù因為yīnwèi他們tāmenzài以色列Yǐsèliè部族bùzúzhōnghái沒有méiyǒu得到dédào足夠zúgòude土地tǔdìzuò產業chǎnyè+  於是YúshìDàn部族bùzúderéncóng自己zìjǐ家族jiāzúzhōngxuǎnle能幹nénggànderéndōushì來自láizì瑣拉Suǒlā以實陶Yǐshítáode+他們Tāmenpàizhèrén偵察zhēncháyàode地方dìfangshuō:「你們Nǐmen看看kànkan當地dāngdìde情況qíngkuàng。」他們Tāmenláidào以法蓮Yǐfǎlián山區shānqūdàole米迦Mǐjiādejiā+jiùzài那裡nàlǐ過夜guòyè  他們Tāmenzài米迦Mǐjiādejiā附近fùjìnrènchū那個nàge利未Lìwèi部族bùzú年輕人niánqīngrénde聲音shēngyīn*jiù過去guòqùwèn:「Shéidàilái這裡zhèlǐdezài這裡zhèlǐzuò什麼shénme為什麼wèi shénme一直yìzhídāizài這裡zhèlǐ?」  告訴gàosu他們tāmen米迦Mǐjiā怎樣zěnyàngdàiyòushuō:「zuòde祭司jìsī+。」  他們Tāmenshuō:「Qǐng問問wènwen上帝Shàngdìzhè旅程lǚchénghuìbuhuì順利shùnlì。」  祭司Jìsīduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenba放心fàngxīn耶和華Yēhéhuáhuì你們nǐmentóngzài。」  於是Yúshìrénzǒuleláidào拉億Lāyì+kàndào當地dāngdìde居民jūmíngēn西頓Xīdùnrén一樣yíyàng自給自足zìjǐ-zìzú拉億Lāyìde居民jūmínguòzhe平靜píngjìngde生活shēnghuóduìrén沒有méiyǒu防備fángbèi+沒有méiyǒushòudào外敵wàidí欺壓qīyā騷擾sāorǎo他們Tāmen西頓Xīdùnrénhěnyuǎngēn其他qítārén沒有méiyǒu來往láiwǎng  rénhuídào瑣拉Suǒlā以實陶Yǐshítáo+jiàn他們tāmende弟兄dìxiong弟兄們dìxiongmenwèn:「情況Qíngkuàng怎麼樣zěnmeyàng?」  他們Tāmen回答huídá:「我們Wǒmen上去shàngqù攻打gōngdǎ他們tāmenba那個Nàge地方dìfangzhēndehěnhǎo我們wǒmendōukàndàoleHái猶豫yóuyù什麼shénmeKuàidiǎnr佔領zhànlǐngba 10  你們Nǐmendàole那裡nàlǐjiùhuì發現fāxiàn當地dāngdìde居民jūmínduìrén沒有méiyǒu防備fángbèi+那裡Nàlǐ土地tǔdì遼闊liáokuò什麼shénmedōuquē上帝Shàngdì已經yǐjīng那個nàge地方dìfangjiāozài你們nǐmenshǒulile+。」 11  Dàn部族bùzúyǒu600réndàizhe武器wǔqì離開líkāi瑣拉Suǒlā以實陶Yǐshítáo+ 12  他們Tāmen上去shàngqùzài猶大Yóudàde基烈耶琳Jīlièyēlín+附近fùjìn紮營zhāyíng那裡nàlǐjiùjiào瑪哈尼但Mǎhānídàn*+直到zhídào今天jīntiān那個Nàge地方dìfangzài基烈耶琳Jīlièyēlínde西邊xībian 13  他們Tāmencóng那裡nàlǐdàole以法蓮Yǐfǎlián山區shānqūláidào米迦Mǐjiādejiā+ 14  之前Zhīqián偵察zhēnchá拉億Lāyìderén+duì弟兄們dìxiongmenshuō:「你們Nǐmen知道zhīdàoma這些Zhèxiē房子fángziliyǒu聖褂shèngguà家族jiāzú神像shénxiàng雕刻diāokède偶像ǒuxiàng鑄造zhùzàode神像shénxiàng*+你們Nǐmen想想xiǎngxianggāi怎麼zěnmezuòba。」 15  他們Tāmenjiùzài米迦Mǐjiādejiātíng下來xiàláizǒudào那個nàge利未Lìwèi部族bùzú年輕人niánqīngrén+de屋子wūzixiàng問好wènhǎo 16  當時DāngshíDàn部族bùzú600dàizhe武器wǔqìderén+zhànzài門口ménkǒu 17  偵察Zhēnchá拉億Lāyìderén+進去jìnqù雕刻diāokède偶像ǒuxiàng聖褂shèngguà+家族jiāzú神像shénxiàng+鑄造zhùzàode神像shénxiàng+。(祭司Jìsī+zhànzài門口ménkǒugēndàizhe武器wǔqìde600rénzài一起yìqǐ。) 18  他們Tāmenjìnle米迦Mǐjiādejiāle雕刻diāokède偶像ǒuxiàng聖褂shèngguà家族jiāzú神像shénxiàng鑄造zhùzàode神像shénxiàng祭司Jìsīwèn:「你們Nǐmenyàozuò什麼shénme?」 19  他們Tāmenduìshuō:「Bié出聲chūshēng什麼shénmedōu不要búyàoshuō*gēn我們wǒmenzǒuzuò我們wǒmende老師lǎoshī*祭司jìsībashìzuòrénjiālide祭司jìsīhǎo+還是Háishizuò以色列Yǐsèliè部族bùzú家族jiāzúde祭司jìsīhǎone+ 20  祭司Jìsītīnglehěn滿意mǎnyìjiùzhe聖褂shèngguà家族jiāzú神像shénxiàng雕刻diāokède偶像ǒuxiàng+跟著gēnzhe他們tāmenzǒule 21  他們Tāmen繼續jìxù上路shànglù小孩xiǎoháir家畜jiāchù財物cáiwùdōuzài隊伍duìwude前頭qiántou 22  他們Tāmen離開líkāi米迦Mǐjiādejiāzǒuleduàn以後yǐhòu米迦Mǐjiāde鄰居們línjūmen聚集jùjí起來qǐláizhuīshàngleDàn部族bùzúderén 23  他們Tāmen大聲dàshēng呼叫hūjiàoDàn部族bùzúderénjiùzhuǎn過來guòláimiànxiàng他們tāmenduì米迦Mǐjiāshuō:「怎麼Zěnmele你們Nǐmen這麼zhèmeduōrénláizuò什麼shénme?」 24  米迦Mǐjiāshuō:「你們Nǐmenzuòde神像shénxiàngde祭司jìsīdōudàizǒuleháiyǒu什麼shénmene你們Nǐmenhái好意思hǎoyìsiwèn怎麼zěnmele』?」 25  Dàn部族bùzúderén回答huídá:「不要Búyàoduì我們wǒmen大呼小叫dàhū-xiǎojiào要是yàoshiyǒurén發起fāqǐhuǒlái攻擊gōngjī你們nǐmenjiādōuhuì沒命méimìng。」 26  於是YúshìDàn部族bùzúderén繼續jìxù上路shànglù米迦Mǐjiākànchū自己zìjǐshì他們tāmende對手duìshǒujiù只好zhǐhǎo回家huíjiāle 27  Dàn部族bùzúderéndàizhe米迦Mǐjiāzuòde神像shénxiàngde祭司jìsīcháozhe拉億Lāyì前進qiánjìn+攻打gōngdǎ當地dāngdì與世無爭yǔshì-wúzhēng沒有méiyǒu防備fángbèide居民jūmín+Dàn部族bùzúderényòng刀劍dāojiànshāle他們tāmenhái放火fànghuǒshāochéng 28  沒有Méiyǒurénláijiù他們tāmen因為yīnwèizhèzuòchéng西頓Xīdùnhěnyuǎn位於wèiyú伯利合Bólìhéjìngnèide平原píngyuán+他們tāmengēn其他qítārén沒有méiyǒu來往láiwǎng後來HòuláiDàn部族bùzúderén重建chóngjiànzuòchéngzhùzài那裡nàlǐ 29  他們Tāmen按照ànzhào以色列Yǐsèliède兒子érzi他們tāmen祖先zǔxiānDànde名字míngzi+chéng叫做jiàozuòDàn+zuòchéng本來běnláijiào拉億Lāyì+ 30  Dàn部族bùzúderén那個nàge雕刻diāokède偶像ǒuxiàng+安放ānfàngzài那裡nàlǐ摩西Móxīde兒子érzi革舜Géshùn+de後代hòudài約拿單Yuēnádān+de子孫zǐsūnzuòleDàn部族bùzúde祭司jìsī直到zhídào當地dāngdìde居民jūmínbèi俘擄fúlǔdào異地yìdìde日子rìzi 31  上帝Shàngdìde聖幕shèngmù*zài示羅Shìluóde日子rìzi+米迦Mǐjiāzuòde那個nàge雕刻diāokède偶像ǒuxiàng一直yìzhí安放ānfàngzàiDàn

腳注

直譯Zhíyì產業chǎnyè」。
Yòu口音kǒuyīn」。
意思YìsishìDàn部族bùzúdeyíng」。
鑄造Zhùzàode神像shénxiàngyòu金屬jīnshǔ神像shénxiàng」。
直譯Zhíyìzhēzhùzuǐ」。
直譯Zhíyì父親fùqīn」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「聖幕Shèngmù」。