撒母耳記上 14:1-52

  • 約拿單Yuēnádānzài密抹Mìmǒ英勇yīngyǒngshā1-14

  • 上帝Shàngdì擊潰jīkuì以色列Yǐsèlièrénde敵人dírén15-23

  • 掃羅Sǎoluó輕率qīngshuài發誓fāshì24-46

    • 人民Rénmínchīledàixuèderòu32-34

  • 掃羅Sǎoluóguodezhàng掃羅Sǎoluóde家族jiāzú47-52

14  Yǒutiān掃羅Sǎoluóde兒子érzi約拿單Yuēnádān+duì武器wǔqìde侍衛shìwèishuō:「Lái我們Wǒmendào對面duìmiàn非利士Fēilìshìrénde崗哨gǎngshào那裡nàlǐba。」Dàn沒有méiyǒu告訴gàosu父親fùqīn  時候shíhou掃羅Sǎoluó正在zhèngzài基比亞Jībǐyà+郊外jiāowàizài米磯崙Mǐjīlúnde石榴樹shíliushùxiàyuēyǒu600réngēnzài一起yìqǐ+  (當時Dāngshí亞希突Yàxītū+de兒子érzi亞希雅Yàxīyǎdàizhe聖褂shèngguà+亞希突Yàxītūshì以迦博Yǐjiābó+de哥哥gēge非尼哈Fēiníhā+de兒子érzi以利Yǐlì+de孫子sūnzi以利Yǐlì從前cóngqiánzài示羅Shìluó+zuò耶和華Yēhéhuáde祭司jìsī。)沒有Méiyǒurén知道zhīdào約拿單Yuēnádān出去chūqùle  約拿單Yuēnádān設法shèfǎ穿chuānguò隘口àikǒudào非利士Fēilìshìrénde崗哨gǎngshào隘口Àikǒu兩邊liǎngbiānyǒuzuò齒形chǐxíng山岩shānyánzuòjiào波薛Bōxuēzuòjiào西尼Xīní  北面Běimiànzuò形狀xíngzhuàngxiàng柱子zhùzi朝向cháoxiàng密抹Mìmǒ南面nánmiànzuò朝向cháoxiàng迦巴Jiābā+  約拿單Yuēnádānduì武器wǔqìde侍衛shìwèishuō:「Lái我們Wǒmendào那些nàxiē沒有méiyǒushòu割禮gēlǐ*derén+de崗哨gǎngshào那裡nàlǐba說不定Shuōbudìng耶和華Yēhéhuáhuì幫助bāngzhù我們wǒmen因為yīnwèi無論wúlùnyòngderénshìduōshìshǎo耶和華Yēhéhuádōunéng施行shīxíng拯救zhěngjiù+。」  侍衛Shìwèiduìshuō:「Jiùzhào心裡xīnlǐsuǒxiǎngdezuòbaxiǎng哪裡nǎlǐjiùbadōuhuì跟著gēnzhe。」  約拿單Yuēnádānshuō:「我們Wǒmenyàodào非利士Fēilìshìrén那裡nàlǐ故意gùyìràng他們tāmen看見kànjiàn  如果Rúguǒ他們tāmenduì我們wǒmenshuō:『站住ZhànzhùDěng我們wǒmen過去guòqù!』我們Wǒmenjiùzhànzài原地yuándì不要búyào上去shàngqù他們tāmen那裡nàlǐ 10  Dàn如果rúguǒ他們tāmenshuō:『上來Shànglái!』我們Wǒmenjiù上去shàngqù因為yīnwèizhè就是jiùshì徵兆zhēngzhào+證明zhèngmíng耶和華Yēhéhuáyào他們tāmenjiāozài我們wǒmenshǒuli。」 11  於是Yúshì他們tāmen故意gùyìràng非利士Fēilìshìrénde哨兵shàobīng看見kànjiàn非利士Fēilìshìrénshuō:「你們Nǐmenkàn希伯來Xībóláiréncóng他們tāmen躲藏duǒcángdedòngli出來chūláile+。」 12  哨兵Shàobīngjiùduì約拿單Yuēnádānde侍衛shìwèishuō:「上來Shànglái我們Wǒmenyào好好hǎohǎo教訓jiàoxùn你們nǐmen+約拿單Yuēnádānduì侍衛shìwèishuō:「Gēnlái耶和華Yēhéhuáyào他們tāmenjiāozài以色列Yǐsèlièrénshǒulile+。」 13  約拿單Yuēnádānshǒujiǎo並用bìngyòngdele上去shàngqù侍衛shìwèi跟著gēnzhe約拿單Yuēnádān打倒dǎdǎo非利士Fēilìshìrénde侍衛shìwèijǐngēnzài後面hòumiànshā他們tāmen 14  約拿單Yuēnádān侍衛shìwèitóuhuí出擊chūjījiùzài小塊xiǎokuài*de範圍fànwéilishāle大約dàyuē20rén 15  於是Yúshì非利士Fēilìshìrénzài野外yěwàide軍隊jūnduì崗哨gǎngshàode所有suǒyǒu士兵shìbīngdōu害怕hàipà起來qǐláilián突擊隊tūjīduì+膽戰心驚dǎnzhàn-xīnjīng大地Dàdì震動zhèndòng起來qǐlái上帝Shàngdì使shǐ敵軍díjūn恐懼kǒngjù驚慌jīnghuāng 16  Zài便雅憫Biànyǎmǐnde基比亞Jībǐyà+掃羅Sǎoluóde哨兵shàobīng看見kànjiàn敵軍díjūnluànchéngpiàn+ 17  掃羅Sǎoluóduì跟隨gēnsuíderénshuō:「Qǐngsuàn一下yíxià人數rénshùkànshéi出去chūqùle。」他們Tāmenjiùsuànle一下yíxià發現fāxiàn約拿單Yuēnádānde侍衛shìwèi不見bújiànle 18  掃羅Sǎoluóduì亞希雅Yàxīyǎ+shuō:「上帝Shàngdìde約櫃yuēguìtái過來guòlái!」(時候shíhou*上帝Shàngdìde約櫃yuēguìzài以色列Yǐsèlièrén那裡nàlǐ。) 19  掃羅Sǎoluózhènggēn祭司jìsī說話shuōhuàde時候shíhou非利士Fēilìshìrénde軍營jūnyíng越來越yuèláiyuèluàn掃羅Sǎoluójiùduì祭司jìsīshuō:「不用Búyòngle* 20  掃羅Sǎoluó召集zhàojí所有suǒyǒu跟隨gēnsuíderén上陣shàngzhènzhǐjiàn非利士Fēilìshìrén互相hùxiāngkǎnshāluànchéngtuán 21  有些Yǒuxiē希伯來Xībóláirén本來běnlái投靠tóukàole非利士Fēilìshìrén隨軍suíjūn上來shànglái打仗dǎzhàng現在xiànzàifǎn過來guòlái幫助bāngzhù掃羅Sǎoluó約拿單Yuēnádān帶領dàilǐngde以色列Yǐsèlièrén 22  那些Nàxiēduǒzài以法蓮Yǐfǎlián山區shānqūde以色列Yǐsèlièrén+聽說tīngshuō非利士Fēilìshìrén逃跑táopǎojiùdōu加入jiārù戰鬥zhàndòu追趕zhuīgǎn他們tāmen 23  這樣Zhèyàng耶和華Yēhéhuázàitiān拯救zhěngjiùle以色列Yǐsèlièrén+戰事Zhànshì一直yìzhí蔓延mànyándào伯亞聞Bóyàwén+ 24  tiān以色列Yǐsèlièréndōu精疲力竭jīngpí-lìjiéle因為yīnwèi掃羅Sǎoluóyào他們tāmenshǒu以下yǐxiàde誓言shìyán:「Shéi等到děngdào晚上wǎnshang等到děngdàoxiàngde敵人dírén報仇bàochóujiùchī東西dōngxishéijiùhuìbèi詛咒zǔzhòu!」所以Suǒyǐ沒有méiyǒurénchīguo東西dōngxi+ 25  所有Suǒyǒurén*dōujìnle樹林shùlín當時dāngshízàishangyǒu蜂蜜fēngmì 26  他們Tāmenjìn樹林shùlínshí看見kànjiàn蜂蜜fēngmì下來xiàláidànshéi不敢bùgǎn伸手shēnshǒu蜂蜜fēngmìchī因為yīnwèi大家dàjiādōu害怕hàipà那個nàge誓言shìyán 27  約拿單Yuēnádānquè沒有méiyǒu聽見tīngjiàn父親fùqīnjiào所有suǒyǒurénshǒude誓言shìyán+所以suǒyǐshēnchūshǒuzhōngdezhàngyòng杖頭zhàngtóuzài蜂巢fēngcháolizhànlezhànfàngjìnzuǐlijiù精神jīngshenzhèn* 28  Yǒurén告訴gàosu:「父親fùqīnyào大家dàjiā嚴守yánshǒu誓言shìyánshuō:『今天Jīntiānshéichī東西dōngxishéijiùhuìbèi詛咒zǔzhòu+所以Suǒyǐ大家dàjiācáihuì這麼zhèmelèi。」 29  約拿單Yuēnádānshuō:「父親fùqīn實在shízàiràng大家dàjiā受苦shòukǔle你們Nǐmenkàncáichī這麼zhème一點yìdiǎnr蜂蜜fēngmì精神jīngshenjiùwèizhīzhènle 30  今天Jīntiān如果rúguǒ大家dàjiādōunéng隨意suíyìchī+cóng敵人dírén那裡nàlǐduóláide東西dōngxishìgènghǎoma我們Wǒmenshāde非利士Fēilìshìrén肯定kěndìnghuìgèngduō。」 31  當天Dàngtiān他們tāmen一直yìzhí擊殺jīshā非利士Fēilìshìréncóng密抹Mìmǒ直到zhídào亞雅崙Yàyǎlún+所以suǒyǐdōu非常fēicháng疲倦píjuàn 32  結果Jiéguǒ他們tāmen貪婪tānlánde搶奪qiǎngduó戰利品zhànlìpǐnniúyáng就地jiùdì宰殺zǎishā連肉帶血liánròu-dàixuèchīle+ 33  Yǒurén告訴gàosu掃羅Sǎoluó:「人民Rénmíndōuchīdàixuèderòu得罪dézuì耶和華Yēhéhuále+。」掃羅Sǎoluóshuō:「你們Nǐmenzuòle不忠bùzhōngdeshìkuàikuài石頭shítougǔndào這裡zhèlǐlái。」 34  掃羅Sǎoluóyòushuō:「你們Nǐmen分頭fēntóudào人民rénmín那裡nàlǐduì他們tāmenshuō:『你們Nǐmendōuyàoniúyángqiānláizài這裡zhèlǐ宰殺zǎishācái可以kěyǐchī可以kěyǐchīdàixuèderòu以免yǐmiǎn得罪dézuì耶和華Yēhéhuá+。』」於是Yúshì當晚dàngwǎn人人rénréndōuniúqiāndào那裡nàlǐ宰殺zǎishā 35  掃羅Sǎoluówèi耶和華Yēhéhuájiànlezuò祭壇jìtán+zhèshìwèi耶和華Yēhéhuájiàndezuò祭壇jìtán 36  之後Zhīhòu掃羅Sǎoluóyòushuō:「我們Wǒmenchèn天黑tiānhēi下去xiàqù追趕zhuīgǎn非利士Fēilìshìrén奪取duóqǔ他們tāmende東西dōngxi直到zhídào天亮tiānliàngYào他們tāmenshāguāngliú。」他們Tāmenshuō:「kàn怎樣zěnyànghǎojiù怎樣zěnyàngzuòba。」可是Kěshì祭司jìsīshuō:「我們Wǒmenxiānzài這裡zhèlǐ求問qiúwèn上帝Shàngdìba+。」 37  掃羅Sǎoluójiù求問qiúwèn上帝Shàngdìshuō:「gāi下去xiàqù追趕zhuīgǎn非利士Fēilìshìrénma+huì他們tāmenjiāozài以色列Yǐsèlièrénshǒulima?」但是Dànshìtiān上帝shàngdì沒有méiyǒu回答huídá 38  掃羅Sǎoluóshuō:「民眾Mínzhòngde首領shǒulǐnga你們nǐmendōu過來guòlái一起yìqǐ查明chámíng今天jīntiān我們wǒmenfànle什麼shénmezuì 39  以色列Yǐsèliède拯救者zhěngjiùzhě永活yǒnghuóde耶和華Yēhéhuá可以kěyǐ作證zuòzhèng就算jiùsuàn犯罪fànzuìdeshì兒子érzi約拿單Yuēnádān一定yídìngyào。」Dàn沒有méiyǒurén回答huídá 40  於是Yúshì掃羅Sǎoluóduì以色列Yǐsèlièrénshuō:「你們Nǐmenzhànzàizhèbiān兒子érzi約拿單Yuēnádānzhànzàibiān。」他們Tāmenduì掃羅Sǎoluóshuō:「kàn怎樣zěnyànghǎojiù怎樣zěnyàngzuòba!」 41  掃羅Sǎoluóduì耶和華Yēhéhuáshuō:「以色列Yǐsèliède上帝Shàngdìaqiú通過tōngguò土明tǔmíng*+回答huídá我們wǒmenba!」結果Jiéguǒtiāochūle約拿單Yuēnádān掃羅Sǎoluó其他qítārénjiù沒事méishìle 42  掃羅Sǎoluóshuō:「Lái抽籤chōuqiānba+看看kànkanshì還是háishi兒子érzi約拿單Yuēnádān。」結果Jiéguǒchōuzhòngle約拿單Yuēnádān 43  掃羅Sǎoluóduì約拿單Yuēnádānshuō:「告訴Gàosuzuòle什麼shénme?」約拿單Yuēnádānduìshuō:「只是zhǐshìyòng杖頭zhàngtóule一點yìdiǎnr蜂蜜fēngmìláichī+zài這裡zhèlǐ甘願gānyuànshòu!」 44  掃羅Sǎoluóshuō:「約拿單Yuēnádān一定yídìngyào不然Bùrányuàn上帝Shàngdì處置chǔzhì加倍jiābèi懲罰chéngfá+。」 45  以色列Yǐsèlièrénduì掃羅Sǎoluóshuō:「以色列Yǐsèliè大獲全勝dàhuòquánshèng*約拿單Yuēnádān功不可沒gōngbùkěmò+怎麼zěnmenéng處死chǔsǐne絕對Juéduì不行bùxíng永活Yǒnghuóde耶和華Yēhéhuá可以kěyǐ作證zuòzhèng約拿單Yuēnádānliángēn頭髮tóufagāi落地luòdì因為yīnwèi今天jīntiānsuǒzuòdeyǒu上帝Shàngdì支持zhīchí+。」Jiù這樣zhèyàng他們tāmenjiù*le約拿單Yuēnádānmìng 46  掃羅Sǎoluózài追趕zhuīgǎn非利士Fēilìshìrén非利士Fēilìshìrénhuídào自己zìjǐde地方dìfangle 47  掃羅Sǎoluó鞏固gǒnggùlezài以色列Yǐsèliède王位wángwèijiù攻打gōngdǎ周圍zhōuwéide所有suǒyǒu敵人dírén就是jiùshì摩押Móyārén+亞捫Yàménrén+以東Yǐdōngrén+瑣巴Suǒbāzhòngwáng+非利士Fēilìshìrén+無論Wúlùn攻打gōngdǎ哪裡nǎlǐdōu戰無不勝zhànwúbúshèng 48  掃羅Sǎoluó英勇yīngyǒng作戰zuòzhàn擊敗jībàile亞瑪力Yàmǎlìrén+解救jiějiùle以色列Yǐsèlièrénràng他們tāmenzàibèirén搶掠qiǎnglüè 49  掃羅Sǎoluóde兒子érzishì約拿單Yuēnádān伊施韋Yīshīwéi瑪基書雅Mǎjīshūyǎ+háiyǒuliǎng女兒nǚʼérdejiào梅拉Méilā+xiǎodejiào米甲Mǐjiǎ+ 50  掃羅Sǎoluóde妻子qīzijiào亞希暖Yàxīnuǎnshì亞希瑪斯Yàxīmǎsīde女兒nǚʼér掃羅Sǎoluóde元帥yuánshuàijiào押尼珥Yāníʼěr+shì尼珥Níʼěrde兒子érzi就是jiùshì掃羅Sǎoluóde叔叔shūshu 51  掃羅Sǎoluóde父親fùqīnshì基士Jīshì+押尼珥Yāníʼěrde父親fùqīn尼珥Níʼěr+shì亞別Yàbiéde兒子érzi 52  掃羅Sǎoluó在位zàiwèide時候shíhouchánggēn非利士Fēilìshìrén激烈jīliè戰鬥zhàndòu+Měiféng掃羅Sǎoluókàndào勇猛yǒngměngderénjiùqǐng他們tāmenláiwèi自己zìjǐ效力xiàolì+

腳注

Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「割禮Gēlǐ」。
Yòuduìniútiānnéngde土地tǔdì面積miànjīde一半yíbàn」。相當Xiāngdāng0.2公頃gōngqǐng
直譯Zhíyìtiān」。
直譯Zhíyì:「住手Zhùshǒu!」
直譯Zhíyìquán」。
直譯Zhíyì眼睛yǎnjingjiù發亮fāliàngle」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「烏陵Wūlíng土明tǔmíng」。
Yòu得到dédào拯救zhěngjiù」。
直譯Zhíyì救贖jiùshú」。