撒母耳記下 15:1-37

  • 押沙龍Yāshālóng密謀mìmóu反叛fǎnpàn1-12

  • 大衛Dàwèi逃離táolí耶路撒冷Yēlùsālěng13-30

  • 亞希多弗Yàxīduōfú跟著gēnzhe押沙龍Yāshālóng謀反móufǎn31

  • 戶篩Hùshāifèngpài破壞pòhuài亞希多弗Yàxīduōfúde計策jìcè32-37

15  這些Zhèxiēshì以後yǐhòu押沙龍Yāshālóngwèi自己zìjǐ預備yùbèileliàng馬車mǎchē一些yìxiēyòupài50rénzài前面qiánmiàn奔跑bēnpǎo開路kāilù+  押沙龍Yāshālóng經常jīngchángzǎojiù起來qǐláizhànzàitōngwǎng城門chéngmén+depáng不管Bùguǎnshéiyǒu案件ànjiànxiǎngqiúwáng審理shěnlǐ+押沙龍Yāshālóngdōujiào過來guòláiwèn:「shìcóng哪個nǎgechéngláide?」對方Duìfāngjiù回答huídá自己zìjǐshì以色列Yǐsèliè哪個nǎge部族bùzúderén  押沙龍Yāshālóngjiùhuìshuō:「de要求yāoqiú合情合理héqíng-hélǐ可惜kěxīwáng那裡nàlǐ沒有méiyǒurénhuìtīng申訴shēnsù。」  押沙龍Yāshālóngháihuìshuō:「要是yàoshishòu委任wěirènzuòběnguóde審判官shěnpànguānjiùhǎole這樣Zhèyàng無論wúlùnshéiyǒu糾紛jiūfēnhuò案件ànjiàn需要xūyào審理shěnlǐdōu可以kěyǐláizhǎo一定yídìnghuìwèi主持zhǔchí公道gōngdào。」  Měidāngyǒurénzǒujìn押沙龍Yāshālóngyàoxiàng下拜xiàbài押沙龍Yāshālóngjiùhuì馬上mǎshàng起來qǐlái親吻qīnwěn+  所有Suǒyǒudàowáng那裡nàlǐ請求qǐngqiú審理shěnlǐ案件ànjiànde以色列Yǐsèlièrén押沙龍Yāshālóngdōu這樣zhèyàng對待duìdài他們tāmenJiù這樣zhèyàng押沙龍Yāshālóng暗中ànzhōngle以色列Yǐsèlièréndexīn+  nián*hòu押沙龍Yāshālóngduìwángshuō:「Qǐngràngdào希伯崙Xībólún+履行lǚxíngduì耶和華Yēhéhuáde誓願shìyuàn  因為yīnwèi僕人púrénzhùzài敘利亞Xùlìyàde基述Jīshù+shí曾經céngjīng鄭重zhèngzhòngdexià誓願shìyuàn+:『如果Rúguǒ耶和華Yēhéhuárànghuídào耶路撒冷Yēlùsālěng一定yídìnghuì獻祭xiànjìgěi*耶和華Yēhéhuá。』」  Wángduìshuō:「bayuàn平安píngʼān。」押沙龍Yāshālóngjiùdào希伯崙Xībólúnle 10  押沙龍Yāshālóng祕密mìmìpàirénduì以色列Yǐsèliè部族bùzúderénshuō:「你們Nǐmentīngdào號角聲hàojiǎoshēngjiùyào宣告xuāngào:『押沙龍Yāshālóngzài希伯崙Xībólún+zuò國王guówángle!』」 11  押沙龍Yāshālóng邀請yāoqǐngle200réngēn一起yìqǐ離開líkāi耶路撒冷Yēlùsālěng這些zhèxiēréndōuháo知情zhīqíng沒有méiyǒu疑心yíxīn 12  另外Lìngwài押沙龍Yāshālóng獻祭xiànjìde時候shíhoupàirén大衛Dàwèide謀士móushì*+基羅Jīluórén亞希多弗Yàxīduōfú+cóng家鄉jiāxiāng基羅Jīluó+qǐnglái密謀Mìmóu造反zàofǎnde勢力shìlì越來越yuèláiyuè支持zhīchí押沙龍Yāshālóngderén越來越yuèláiyuèduō+ 13  Yǒurénxiàng大衛Dàwèi通風報信tōngfēngbàoxìnshuō:「以色列Yǐsèlièrén現在xiànzàidōu擁護yōnghù押沙龍Yāshālóngle*。」 14  大衛Dàwèi馬上mǎshàngduì所有suǒyǒugēn一起yìqǐzài耶路撒冷Yēlùsālěngde臣僕chénpúshuō:「我們Wǒmen逃命táomìngba+不然Bùrán我們wǒmendōuhuìbèi押沙龍YāshālóngzhuāzhùKuài恐怕Kǒngpàhěnkuàijiùhuìzhuī上來shànglái傷害shānghài我們wǒmenyòng刀劍dāojiànshāchéngliderén+。」 15  Wángde臣僕chénpú回答huídá:「無論Wúlùnzhǔwáng決定juédìng怎樣zěnyàngzuò僕人púréndōuhuìzuò+。」 16  於是Yúshìwángjiùdàizhequánjiā逃走táozǒulezhǐliúxiàshí妃子fēizi+照料zhàoliào王宮wánggōng 17  Wáng跟隨gēnsuíderén一直yìzhízǒudào伯墨哈Bómòhācáitíng下來xiàlái 18  Gēnwáng一起yìqǐ離開líkāide*yǒude臣僕chénpúháiyǒu基利提Jīlìtírén比利提Bǐlìtírén+以及yǐjícóng迦特Jiātè+lái追隨zhuīsuíwángde600迦特Jiātèrén+這些Zhèxiērénzǒuguòshíwángkànzhe他們tāmen* 19  Wángduì迦特Jiātèrén伊泰Yītài+shuō:「為什麼Wèi shénmegēn我們wǒmen一起yìqǐzǒune回去Huíqùliúzàixīnwáng那裡nàlǐbashì外族人wàizúrényòushìcóng自己zìjǐde家鄉jiāxiāngtáo出來chūláide 20  而且érqiěgānglái不久bùjiǔ現在xiànzài怎麼zěnme可以kěyǐjiàogēn我們wǒmen一起yìqǐ流浪liúlàng到處dàochù漂泊piāobóne回去Huíqùbadàide弟兄dìxiong回去huíqùbayuàn耶和華Yēhéhuá忠貞zhōngzhēndeài離棄líqì+ 21  Dàn伊泰Yītài回答huídáwáng:「zài永活yǒnghuóde耶和華Yēhéhuá面前miànqián發誓fāshìzàizhǔwáng面前miànqián發誓fāshì無論wúlùnzhǔwáng哪裡nǎlǐ無論wúlùnshìshēngshì僕人púréndōu一定yídìng跟隨gēnsuí左右zuǒyòu+ 22  大衛Dàwèiduì伊泰Yītài+shuō:「Hǎo過去guòqùba。」迦特Jiātèrén伊泰Yītàijiù過去guòqùle跟隨gēnsuíderén他們tāmende家人jiāréndōu過去guòqùle 23  這些Zhèxiērén過去guòqùde時候shíhouwángzhànzài汲淪Jílún Gǔ+pángchénglichéngwàideréndōu放聲fàngshēng痛哭tòngkū他們Tāmen穿chuānguò汲淪Jílún Gǔzǒushàngtōngwǎng曠野kuàngyěde 24  時候shíhou撒督Sādū+láiletáizhe+上帝Shàngdì約櫃yuēguì+de利未Lìwèi部族bùzúderén+dōugēnzài一起yìqǐ亞比亞他Yàbǐyàtā+在場zàichǎng他們Tāmen上帝Shàngdìde約櫃yuēguìfàngxià直到zhídào所有suǒyǒuréndōuchūlechéngguòle汲淪Jílún Gǔ 25  Dànwángduì撒督Sādūshuō:「上帝Shàngdìde約櫃yuēguìtáihuíchéngliba+要是Yàoshi耶和華Yēhéhuá開恩kāiʼēnjiùhuìràng回來huíláiràngkàndào約櫃yuēguì安放ānfàng約櫃yuēguìde地方dìfang+ 26  可是Kěshì如果rúguǒ願意yuànyì開恩kāiʼēn認為rènwéigāi怎樣zěnyàng對待duìdàijiù怎樣zěnyàngba。」 27  Wángyòuduì祭司jìsī撒督Sādūshuō:「shì先見xiānjiàn*+ma亞比亞他Yàbǐyàtāhuídàochénglibayuàn你們nǐmen平安píngʼānde兒子érzi亞希瑪斯Yàxīmǎsī亞比亞他Yàbǐyàtāde兒子érzi約拿單Yuēnádān+他們tāmenliǎngrényào一起yìqǐ回去huíqù 28  huìliúzài曠野kuàngyěde淺灘qiǎntān直到zhídào你們nǐmengěi消息xiāoxi為止wéizhǐ+。」 29  於是Yúshì撒督Sādū亞比亞他Yàbǐyàtā上帝Shàngdìde約櫃yuēguìtáihuí耶路撒冷Yēlùsālěng然後ránhòujiùliúzàichéngli 30  大衛Dàwèishàng橄欖山Gǎnlǎn Shān+de時候shíhouméngzhetóuguāngzhejiǎobiānzǒubiān所有Suǒyǒu跟著gēnzhe上山shàngshānderénméngzhetóubiānzǒubiān 31  Yǒurén告訴gàosu大衛Dàwèi:「亞希多弗Yàxīduōfú跟著gēnzhe押沙龍Yāshālóng+謀反móufǎn+le。」大衛Dàwèijiùshuō:「耶和華Yēhéhuáa+qiú使shǐ亞希多弗Yàxīduōfúde計策jìcèbiànde愚蠢yúchǔn+。」 32  大衛Dàwèidàole山頂shāndǐng就是jiùshì人們rénmenxiàng上帝Shàngdì下拜xiàbàide地方dìfang亞基Yàjīrén+戶篩Hùshāi+正在zhèngzài那裡nàlǐděng戶篩Hùshāi撕裂sīlièle衣服yīfu塵土chéntǔzàitóushang 33  大衛Dàwèiduìshuō:「gēn一起yìqǐ過去guòqùduì幫助bāngzhù* 34  Dàn如果rúguǒhuídàochéngliduì押沙龍Yāshālóngshuō:『Wángashìde僕人púrénle以往Yǐwǎngshì父親fùqīnde僕人púréndàn現在xiànzàishìde僕人púrénle+。』這樣Zhèyàngjiù可以kěyǐwèi破壞pòhuài亞希多弗Yàxīduōfúde計策jìcè+ 35  祭司Jìsī撒督Sādū亞比亞他Yàbǐyàtāshìzài那裡nàlǐhuìgēnzài一起yìqǐmazài王宮wánggōnglitīngdào什麼shénmedōuyào告訴gàosu祭司jìsī撒督Sādū亞比亞他Yàbǐyàtā+ 36  另外Lìngwài撒督Sādūde兒子érzi亞希瑪斯Yàxīmǎsī+亞比亞他Yàbǐyàtāde兒子érzi約拿單Yuēnádān+gēn他們tāmenzài一起yìqǐ你們Nǐmentīngdàodedōu可以kěyǐràng他們tāmengěi報信bàoxìn。」 37  Jiù這樣zhèyàng押沙龍Yāshālóngjìn耶路撒冷Yēlùsālěngde時候shíhou大衛Dàwèide朋友péngyou*戶篩Hùshāi+huídàochéngli

腳注

zuò「40nián」。
獻祭Xiànjìgěiyòu崇拜chóngbàihuò敬奉jìngfèng」。
Yòu顧問gùwèn」。
Yòu以色列Yǐsèlièréndexīndōu歸向guīxiàng押沙龍Yāshālóngle」。
Yòucóngwáng身邊shēnbiān過去guòqùde」。
Yòu這些zhèxiēréncóngwáng面前miànqián過去guòqù」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「先見Xiānjiàn」。
Yòuzhǐhuì成為chéngwéide負擔fùdān」。
Yòu親信qīnxìn」。