撒母耳記下 5:1-25

  • 大衛Dàwèibèi擁立yōnglìzuòquán以色列Yǐsèlièdewáng1-5

  • 耶路撒冷Yēlùsālěngbèigōngxià6-16

    • 錫安Xīʼān大衛Dàwèi Chéng7

  • 大衛Dàwèi打敗dǎbài非利士Fēilìshìrén17-25

5  以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu部族bùzúdōulái希伯崙Xībólún+jiàn大衛Dàwèishuō:「我們Wǒmendōushìde骨肉gǔròu同胞tóngbāo*+  從前Cóngqián掃羅Sǎoluózuò我們wǒmende國王guówángshíshì帶領dàilǐng以色列Yǐsèlièrén征戰zhēngzhàn*+耶和華Yēhéhuácéngduìshuō:『huì牧養mùyǎngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénhuìzuò以色列Yǐsèlièrénde領袖lǐngxiù+。』」  於是Yúshì以色列Yǐsèliède長老zhǎnglǎodōulái希伯崙Xībólúnjiànwáng大衛Dàwèiwángzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiángēn他們tāmen立約lìyuē+他們tāmenjiù擁立yōnglì*大衛Dàwèizuò以色列Yǐsèlièwáng+  大衛Dàwèi登基dēngjīde時候shíhou30suì統治tǒngzhìle40nián+  zài希伯崙Xībólúnzuò猶大Yóudàwáng7niánlíng6yuèzài耶路撒冷Yēlùsālěng+zuòquán以色列Yǐsèliè猶大Yóudàdewáng33nián  大衛Dàwèiwángde部下bùxià前往qiánwǎng耶路撒冷Yēlùsālěngyào攻打gōngdǎ當地dāngdìde居民jūmín耶布斯Yēbùsīrén+耶布斯Yēbùsīrén嘲諷cháofěng大衛Dàwèishuō:「肯定kěndìnggōngbu進來jìnlái就算Jiùsuàn瞎眼xiāyǎnde跛腳bǒjiǎodenéng擊退jītuì。」他們Tāmen認為rènwéi大衛Dàwèi一定yídìnggōngbu進去jìnqù+  Dàn後來hòulái大衛Dàwèiquè攻佔gōngzhànle錫安Xīʼānde堡壘bǎolěi就是jiùshì現在xiànzàide大衛Dàwèi Chéng+  當天Dàngtiān大衛Dàwèishuō:「攻打Gōngdǎ耶布斯Yēbùsīréndedōuyàocóng水道shuǐdào上去shàngqùshādiào那些nàxiē跛腳bǒjiǎode瞎眼xiāyǎnde』,就是jiùshì大衛Dàwèi憎恨zēnghènderén。」因此Yīncǐyǒu俗語súyǔshuō:「瞎眼Xiāyǎnde跛腳bǒjiǎodedōu可以kěyǐjìn這個zhège居所jūsuǒ。」  之後Zhīhòu大衛Dàwèizhùjìn堡壘bǎolěi那裡nàlǐjiùjiào*大衛Dàwèi Chéng大衛Dàwèicóng土壘Tǔlěi*+開始kāishǐzài四周sìzhōuchéngli大興土木dàxīng-tǔmù+ 10  大衛Dàwèi日漸rìjiàn強盛qiángshèng+天軍tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìtóngzài+ 11  泰爾Tàiʼěrwáng希蘭Xīlán+pài使者shǐzhěláijiàn大衛Dàwèiyòusòngshàng雪松木xuěsōngmù+bìngpàilái木匠mùjiàngzhùqiángde石匠shíjiang他們tāmenjiù動工dònggōngwèi大衛Dàwèi建造jiànzào宮殿gōngdiàn+ 12  大衛Dàwèijiùkànchū耶和華Yēhéhuá已經yǐjīng鞏固gǒnggùlezài以色列Yǐsèliède王位wángwèi+yòu為了wèile上帝Shàngdìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén+使shǐde王國wángguó強盛qiángshèng起來qǐlái+ 13  大衛Dàwèi離開líkāi希伯崙Xībólún以後yǐhòuzài耶路撒冷Yēlùsālěngyòu納妾nàqiè+這些zhèxiēqièwèishēngleshǎo兒女érnǚ+ 14  zài耶路撒冷Yēlùsālěngshíyǒule以下yǐxiàde孩子háizi他們tāmende名字míngzishì沙慕亞Shāmùyà朔罷Shuòbà拿單Nádān+所羅門Suǒluómén+ 15  益轄Yìxiá以利書亞Yǐlìshūyà尼斐Nífěi雅非亞Yǎfēiyà 16  以利沙瑪Yǐlìshāmǎ以利雅大Yǐlìyǎdà以利法列Yǐlìfǎliè 17  非利士Fēilìshìrén聽說tīngshuō以色列Yǐsèlièrén擁立yōnglì*大衛Dàwèiràngzuò國王guówáng+jiùdōu上來shànglái攻擊gōngjī*大衛Dàwèi+大衛Dàwèi聽說tīngshuōlejiùxiàdào安全ānquánde地方dìfang+ 18  非利士Fēilìshìrén入侵rùqīnzài利乏音Lìfáyīn Gǔ*+一帶yídài活動huódòng 19  大衛Dàwèi求問qiúwèn耶和華Yēhéhuá+:「gāi上去shàngqù攻打gōngdǎ非利士Fēilìshìrénmahuìràng他們tāmenbàizàishǒulima?」耶和華Yēhéhuáduì大衛Dàwèishuō:「ba一定yídìnghuìràng非利士Fēilìshìrénbàizàishǒuli+。」 20  大衛Dàwèijiùláidào巴力比拉辛Bālì-bǐlāxīnzài那裡nàlǐ打敗dǎbàile非利士Fēilìshìrén大衛Dàwèishuō:「耶和華Yēhéhuázài前面qiánmiàn擊潰jīkuì敵人dírén+jiùxiàng洪水hóngshuǐ沖破chōngpò堤岸dīʼàn一樣yíyàng。」因此Yīncǐgěi地方dìfang取名qǔmíngjiào巴力比拉辛Bālì-bǐlāxīn*+ 21  非利士Fēilìshìrén神像shénxiàng丟棄diūqìzài那裡nàlǐ大衛Dàwèi部下bùxiàjiùzǒule那些nàxiē神像shénxiàng* 22  後來Hòulái非利士Fēilìshìrén再次zàicì入侵rùqīnzài利乏音Lìfáyīn Gǔ*+一帶yídài活動huódòng 23  大衛Dàwèiyòu求問qiúwèn耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì回答huídá:「不要Búyàocóng正面zhèngmiàn攻擊gōngjī他們tāmenyàoràodào他們tāmen後方hòufāngzài巴卡樹叢Bākǎshùcóng前面qiánmiàn發動fādòng攻擊gōngjī 24  聽見tīngjiàn巴卡樹叢Bākǎshùcóng上面shàngmiànchuánlái行軍xíngjūnde步伐聲bùfáshēngjiùyào馬上mǎshàng行動xíngdòng因為yīnwèi耶和華Yēhéhuá已經yǐjīngzài前頭qiántou攻擊gōngjī非利士Fēilìshì軍隊jūnduìle。」 25  大衛Dàwèijiùzhào耶和華Yēhéhuáde吩咐fēnfùzuò打敗dǎbàile非利士Fēilìshì軍隊jūnduì+cóng迦巴Jiābā+一直yìzhí追趕zhuīgǎndào基瑟Jīsè+

腳注

骨肉Gǔròu同胞tóngbāoyòu血親xuèqīn」。
Yòu出入chūrù戰場zhànchǎng」。
Yòu膏立gāolì」。
zuòjiùgěichéng取名qǔmíngjiào」。
Yòu米羅Mǐluó」,這個zhège名稱míngchēngde希伯來Xībóláiyǔ意思yìsishì充滿chōngmǎn」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「土壘Tǔlěi」。
Yòu膏立gāolì」。
Yòu搜尋sōuxún」。
Yòu平原píngyuán」。
意思Yìsishì擊潰jīkuìzhīzhǔ」。
看來Kànlái他們tāmenzǒu神像shénxiàng以後yǐhòujiùhuǐdiàole它們tāmen
Yòu平原píngyuán」。