撒迦利亞書 11:1-17

  • 厭棄Yànqì上帝Shàngdì委任wěirènde牧人mùrén自食其果zìshí-qíguǒ1-17

    • 牧養mùyǎng將要jiāngyàobèi宰殺zǎishādeyáng4

    • Liǎnggēn手杖shǒuzhàng:「恩惠Ēnhuì聯合liánhé7

    • 牧人Mùrénde報酬bàochoushì30kuài銀子yínzi12

    • 銀子Yínzibèidiūjìn寶庫bǎokù13

11  「黎巴嫩Líbānèn Shāna打開Dǎkāi大門dàménbaRàng烈火lièhuǒ燒毀shāohuǐde雪松xuěsōng   圓柏Yuánbǎia哀號āiháoba因為Yīnwèi雪松xuěsōngdǎo下來xiàláile雄偉Xióngwěide大樹dàshùbèihuǐle 巴珊Bāshānde橡樹xiàngshùa哀號āiháoba因為Yīnwèi茂密màomìde森林sēnlínbèi燒毀shāohuǐle   Tīnga牧人mùrénzài哀號āiháo因為Yīnwèi他們tāmen威嚴wēiyánjìnshī Tīnga壯獅zhuàngshī*zài咆哮páoxiào因為Yīnwèi約旦Yuēdàn Hébiān茂密Màomìde樹叢shùcóngbèihuǐle  「耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdìshuō:『牧養mùyǎngzhèqún將要jiāngyàobèi宰殺zǎishādeyángba+  那些Nàxiēmǎile牠們tāmenhòu宰殺zǎishā牠們tāmenderén+竟然jìngránsuànyǒuzuì那些Nàxiēmài牠們tāmenderén+háishuō:「Yuàn耶和華Yēhéhuáshòudào讚美zànměi因為yīnwèiyào發財fācáile。」牠們Tāmende牧人mùrénduì牠們tāmenháo憐憫liánmǐnzhīxīn+。』  「『huìzài憐憫liánmǐnzhèpiàn土地tǔdìde居民jūmínyàoràng人們rénmen彼此bǐcǐ轄制xiázhìràng他們tāmenbèi自己zìjǐde君王jūnwáng轄制xiázhì這些Zhèxiērénhuìhuǐdiàozhèpiàn土地tǔdìhuìjiùzhèpiàn土地tǔdìde居民jūmíntáoguò毒手dúshǒu。』Zhèshì耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」  於是Yúshì牧養mùyǎng你們nǐmenzhèqún本來běnláiyàobèi宰殺zǎishādeyáng+這樣zhèyàngzuòshìwèi你們nǐmenzhèqún受苦shòukǔdeyáng著想zhuóxiǎngleliǎnggēn手杖shǒuzhànggēn叫做jiàozuò恩惠ēnhuì」,lìnggēn叫做jiàozuò聯合liánhé+」,然後ránhòu開始kāishǐ牧養mùyǎng羊群yángqún  yuèzhīnèi革除géchúlesān牧人mùrén因為yīnwèizàinéng容忍róngrěn他們tāmen他們tāmen厭惡yànwù  shuō:「huìzài牧養mùyǎng你們nǐmenleYàodejiùbayào滅亡mièwángdejiù滅亡mièwánghǎoleshèngxiàde儘管jǐnguǎnchī彼此bǐcǐderòuba。」 10  於是Yúshìgēnchēngwéi恩惠ēnhuì+de手杖shǒuzhàngzhéduàn表示biǎoshì廢除fèichúlegēn子民zǐmín*deyuē 11  tiān這個zhègeyuējiùbèi廢除fèichúle那些Nàxiē受苦shòukǔdeyángkànzhekànchūzhèshì耶和華Yēhéhuáshuōde 12  duì他們tāmenshuō:「你們Nǐmen覺得juédehǎojiùgěi報酬bàochou不然bùránjiù算了suànle。」他們Tāmenjiù*le30kuài銀子yínzigěizuò報酬bàochou+ 13  耶和華Yēhéhuáduìshuō:「這麼Zhèmeqiána他們Tāmen認為rènwéijiùzhǐzhí這些zhèxiēqián+銀子yínzidiūjìn寶庫bǎokùba。」於是Yúshìzhè30kuài銀子yínzidiūjìn耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiànde寶庫bǎokùli+ 14  然後Ránhòu另外lìngwàigēnchēngwéi聯合liánhé+de手杖shǒuzhàngzhéduàn表示biǎoshìqiēduànle猶大Yóudà以色列Yǐsèlièzhījiānde弟兄dìxiongzhīqíng+ 15  耶和華Yēhéhuáduìshuō:「一無是處yìwúshìchùde牧人mùrénsuǒyòngde工具gōngjùlái+ 16  因為Yīnwèihuì容許róngxǔ牧人mùrén管理guǎnlǐzhèpiàn土地tǔdìkuàideyáng照顧zhàogù+迷路mílùdexiǎoyáng尋找xúnzhǎo受傷shòushāngdeyáng醫治yīzhì+健康jiànkāngdeyáng餵養wèiyǎngdàochīdiàoféiyángderòu+lián羊蹄yángtíchě下來xiàlái+ 17  那個nàge拋棄pāoqì羊群yángqún+de無用Wúyòngde牧人mùrén+yǒuhuòle 刀劍Dāojiànhuì打擊dǎjīde臂膀bìbǎngshāngde右眼yòuyǎn de臂膀bìbǎnghuì完全wánquán萎縮wěisuōde右眼yòuyǎnhuì徹底chèdǐ失明shīmíng*。」

腳注

Yòu少壯shàozhuàngde雄獅xióngshī」。
子民zǐmínyòuquánrén」。
直譯zhíyì稱量chēngliáng」。
直譯Zhíyì昏暗hūnʼàn」。