歷代志上 11:1-47

  • Quán以色列Yǐsèliè擁立yōnglì大衛Dàwèizuò國王guówáng1-3

  • 大衛Dàwèi攻佔gōngzhàn錫安Xīʼān4-9

  • 大衛Dàwèide勇士yǒngshì10-47

11  以色列Yǐsèlièrén全都quándōu聚集jùjízài希伯崙Xībólún+duì大衛Dàwèishuō:「我們Wǒmendōushìde骨肉gǔròu同胞tóngbāo*+  從前Cóngqián掃羅Sǎoluózuò國王guówángshíshì帶領dàilǐng以色列Yǐsèlièrén征戰zhēngzhàn*+耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdìcéngduìshuō:『huì牧養mùyǎngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénhuìzuò子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénde領袖lǐngxiù+。』」  於是Yúshì以色列Yǐsèliède長老zhǎnglǎodōulái希伯崙Xībólúnjiànwáng大衛Dàwèijiùzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiángēn他們tāmen立約lìyuē之後Zhīhòu他們tāmen按照ànzhào耶和華Yēhéhuá通過tōngguò撒母耳Sāmǔʼěrshuōdehuà+擁立yōnglì*大衛Dàwèizuò以色列Yǐsèlièwáng+  後來Hòulái大衛Dàwèi以色列Yǐsèlièrén前往qiánwǎng耶路撒冷Yēlùsālěng就是jiùshì耶布斯Yēbùsī+時候shíhou耶布斯Yēbùsīrén+háizhùzài那裡nàlǐ  耶布斯Yēbùsīde居民jūmín嘲諷cháofěng大衛Dàwèishuō:「肯定kěndìnggōngbu進來jìnlái+Dàn後來hòulái大衛Dàwèiquè攻佔gōngzhànle錫安Xīʼān+de堡壘bǎolěi就是jiùshì現在xiànzàide大衛Dàwèi Chéng+  大衛Dàwèishuō:「Shéixiān攻打gōngdǎ耶布斯Yēbùsīrénshéijiù可以kěyǐzuò元帥yuánshuài首領shǒulǐng。」洗魯雅Xǐlǔyǎde兒子érzi約押Yuēyā+率先shuàixiāngōngle上去shàngqùjiùchéngle元帥yuánshuài  之後Zhīhòu大衛Dàwèizhùjìn堡壘bǎolěi那個nàge地方dìfangjiùbèichēngwéi大衛Dàwèi Chéng  大衛Dàwèicóng土壘Tǔlěi*開始kāishǐzài四周sìzhōu修建xiūjiàn城牆chéngqiáng一些yìxiē建築物jiànzhùwùchéngde其餘qíyú部分bùfenyóu約押Yuēyā重建chóngjiàn  大衛Dàwèi日漸rìjiàn強盛qiángshèng+天軍tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuátóngzài 10  大衛Dàwèi手下shǒuxià勇士yǒngshìde首領shǒulǐng記錄jìlùzài下面xiàmiàn他們Tāmen以色列Yǐsèlièréndōu全力quánlì支持zhīchí大衛Dàwèide王權wángquán按照ànzhào耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù以色列Yǐsèlièréndehuà擁立yōnglì大衛Dàwèiwéiwáng+ 11  以下Yǐxiàshì大衛Dàwèi手下shǒuxiàde勇猛yǒngměng將士jiàngshì哈革摩尼Hāgémónírénde兒子érzi雅朔班Yǎshuòbān+shìsān猛將měngjiàngzhīshǒu+曾經céngjīngzài戰役zhànyìzhōnghuīmáoshāle300rén+ 12  其次Qícìshì亞合Yàhérén+杜多Dùduōde兒子érzi以利亞撒Yǐlìyàsā+shìsān猛將měngjiàngzhī 13  非利士Fēilìshìrénzài巴斯達憫Bāsīdámǐn+集結jíjié開戰kāizhànde時候shíhougēn大衛Dàwèizài一起yìqǐ那裡Nàlǐyǒukuàizhǎng滿mǎn大麥dàmàidetián人民Rénmín因為yīnwèi非利士Fēilìshìrénjiù逃跑táopǎole 14  quèzhànzàitiánli保衛bǎowèikuàitián不斷búduàn擊殺jīshā非利士Fēilìshìrén這樣Zhèyàng耶和華Yēhéhuáràng以色列Yǐsèlièrén大獲全勝dàhuòquánshèng*+ 15  Yǒu,30首領shǒulǐngzhōngyǒusānrénxiàdào磐石pánshídào亞杜蘭Yàdùlándòng+jiàn大衛Dàwèishí非利士Fēilìshìrénde軍隊jūnduìzài利乏音Lìfáyīn Gǔ*+紮營zhāyíng 16  當時Dāngshí大衛Dàwèi留守liúshǒuzài堅固jiāngùde據點jùdiǎnér非利士Fēilìshìrényǒu軍隊jūnduì駐守zhùshǒuzài伯利恆Bólìhéng 17  大衛Dàwèi表達biǎodá心願xīnyuànshuō:「要是Yàoshinéngdào伯利恆Bólìhéng城門chéngmén旁邊pángbiānde池水chíshuǐjiùhǎole+ 18  sānrénjiùchuǎngjìn非利士Fēilìshìrénde軍營jūnyíngdào伯利恆Bólìhéng城門chéngmén旁邊pángbiānde蓄水池xùshuǐchíshuǐ回來huíláigěi大衛DàwèiDàn大衛Dàwèikěn反而fǎnʼérshuǐdào出來chūláigěi耶和華Yēhéhuá 19  shuō:「Zàide上帝Shàngdì面前miànqiánjuéhuì這些zhèxiēshuǐ要是Yàoshilejiù等於děngyúle這些zhèxiēmào生命shēngmìng危險wēixiǎnderéndexuèma+這些Zhèxiēshuǐ畢竟bìjìngshì他們tāmen不顧búgù性命xìngmìngdài回來huíláide。」所以Suǒyǐkěn以上Yǐshàngshìdesān猛將měngjiàngsuǒzuòdeshì 20  約押Yuēyā+de兄弟xiōngdì亞比篩Yàbǐshāi+shì另外lìngwàisān勇士yǒngshìzhīshǒu曾經céngjīnghuīmáoshāle300rénsān猛將měngjiàng齊名qímíng+ 21  Zàisān勇士yǒngshì當中dāngzhōng其餘qíyúliǎngréngèng出色chūsèshì他們tāmende首領shǒulǐngdànde地位dìwèiquèbushàngsān猛將měngjiàng 22  耶何耶大Yēhéyēdàde兒子érzi比拿雅Bǐnáyǎ+shì勇士yǒngshì*zài甲薛Jiǎxuē+zuòguo許多xǔduō大事dàshìshāle摩押Móyārén亞利伊勒Yàlìyīlèdeliǎng兒子érziyòuzàixiàxuětiānxiàdào水坑shuǐkēngshā裡面lǐmiàndezhī獅子shīzi+ 23  háishāle身材shēncái異常yìcháng高大gāodàde埃及Āijírén那個Nàgeréngāo5肘尺zhǒuchǐ*+shǒuchí長矛chángmáo矛桿máogǎnyǒu織布機zhībùjīdezhóu那麼nàme+比拿雅Bǐnáyǎquèzhǐgēn棍子gùnzi迎戰yíngzhànduóle那個nàgerénshǒuzhōngdemáoyònggēnmáole對方duìfāng+ 24  耶何耶大Yēhéyēdàde兒子érzi比拿雅Bǐnáyǎzuòle這些zhèxiēshì並且bìngqiěsān猛將měngjiàng齊名qímíng 25  三十sānshí戰士zhànshìgèng出色chūsè地位dìwèiquèbushàngsān猛將měngjiàng+大衛Dàwèi委派wěipàizuò侍衛長shìwèizhǎng 26  Jūnzhōngde勇士yǒngshìyǒu約押Yuēyāde兄弟xiōngdì亞撒黑Yàsāhēi+伯利恆Bólìhéngrén杜多Dùduōde兒子érzi伊勒哈南Yīlèhānán+ 27  哈律里Hālǜlǐrén沙瑪Shāmǎ比倫Bǐlúnrén希利斯Xīlìsī 28  提哥亞Tígēyàrén益吉Yìjíde兒子érzi伊拉Yīlā+亞拿突Yànátūrén亞比以謝Yàbǐyǐxiè+ 29  戶沙Hùshārén西比該Xībǐgāi+亞合Yàhérén伊來Yīlái 30  尼陀法Nítuófǎrén瑪哈萊Mǎhālái+尼陀法Nítuófǎrén巴阿拿Bāʼānáde兒子érzi希立Xīlì+ 31  便雅憫Biànyǎmǐn部族bùzú+基比亞Jībǐyàrén利拜Lìbàide兒子érzi以泰Yǐtài比拉頓Bǐlādùnrén比拿雅Bǐnáyǎ 32  cóng迦實Jiāshí+乾谷Gāngǔláide戶萊Hùlái亞拉巴Yàlābārén亞別Yàbié 33  巴哈魯米Bāhālǔmǐrén亞斯瑪弗Yàsīmǎfú沙本Shāběnrén以利雅哈巴Yǐlì-yǎhābā 34  基孫Jīsūnrén哈深Hāshēnde兒子們érzimen哈拉里Hālālǐrén沙基Shājīde兒子érzi約拿單Yuēnádān 35  哈拉里Hālālǐrén沙甲Shājiǎde兒子érzi亞希暗Yàxīʼàn吾珥Wúʼěrde兒子érzi以利法勒Yǐlìfǎlè 36  米基拉Mǐjīlārén希弗Xīfú比倫Bǐlúnrén亞希雅Yàxīyǎ 37  迦密Jiāmìrén希斯羅Xīsīluó伊斯拜Yīsībàide兒子érzi拿萊Nálái 38  拿單Nádānde兄弟xiōngdì約珥Yuēʼěr哈基利Hājīlìde兒子érzi彌伯哈Míbóhā 39  亞捫Yàménrén洗勒Xǐlè比錄Bǐlùrén拿哈萊Náhāláishì洗魯雅Xǐlǔyǎde兒子érzi約押Yuēyā武器wǔqìde侍衛shìwèi)、 40  以帖Yǐtiērén伊拉Yīlā以帖Yǐtiērén迦立Jiālì 41  赫提Hètírén烏利亞Wūlìyà+亞萊Yàláide兒子érzi撒拔Sābá 42  呂便Lǚbiàn部族bùzú示薩Shìsàde兒子érzi亞第拿Yàdìnáshì呂便Lǚbiàn部族bùzúde首領shǒulǐng手下shǒuxiàyǒu30rén)、 43  瑪迦Mǎjiāde兒子érzi哈南Hānán彌特尼Mítènírén約沙弗Yuēshāfú 44  亞斯他羅Yàsītāluórén烏西亞Wūxīyà亞羅珥Yàluóʼěrrén何坦Hétǎnde兒子érzi沙馬Shāmǎ耶利Yēlì 45  申利Shēnlìde兒子érzi耶疊Yēdiéde弟兄dìxiong提悉Tíxīrén約哈Yuēhā 46  瑪哈未Mǎhāwèirén以利業Yǐlìyè伊利拿安Yīlìnáʼānde兒子érzi耶利拜Yēlìbài約沙維雅Yuēshāwéiyǎ摩押Móyārén伊特瑪Yītèmǎ 47  以利業Yǐlìyè俄備得Ébèidé米瑣巴Mǐsuǒbārén雅西業Yǎxīyè

腳注

骨肉Gǔròu同胞tóngbāoyòu血親xuèqīn」。
Yòu出入chūrù戰場zhànchǎng」。
Yòu膏立gāolì」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「膏立Gāolì」。
Yòu米羅Mǐluó」,這個zhège名稱míngchēngde希伯來Xībóláiyǔ意思yìsishì充滿chōngmǎn」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「土壘Tǔlěi」。
Yòu得救déjiù」。
Yòu平原píngyuán」。
直譯Zhíyì勇士yǒngshìzhī」。
de身高shēngāo大約dàyuē2.23公尺gōngchǐ)。Jiàn附錄fùlùB14