歷代志上 17:1-27

  • 大衛Dàwèinéng建造jiànzào聖殿shèngdiàn1-6

  • 上帝Shàngdìgēn大衛Dàwèi訂立dìnglì王國wángguózhīyuē7-15

  • 大衛Dàwèi感恩gǎnʼēnde禱告dǎogào16-27

17  大衛Dàwèizhùjìn自己zìjǐde王宮wánggōngjiùduì先知xiānzhī拿單Nádān+shuō:「zhùzài雪松木xuěsōngmùzàode宮殿gōngdiàn+li耶和華Yēhéhuáde約櫃yuēguìquèfàngzài布幔bùmànxià+。」  拿單Nádānduì大衛Dàwèishuō:「既然Jìrán上帝Shàngdìtóngzàijiù按照ànzhào自己zìjǐ心裡xīnlǐxiǎngdezuòba。」  當晚Dàngwǎn上帝Shàngdìduì拿單Nádānshuō  「yào告訴gàosude僕人púrén大衛Dàwèi:『耶和華Yēhéhuáshuō:「建造Jiànzào聖殿shèngdiàngěi居住jūzhùde人選rénxuǎnshì+  Cóng帶領dàilǐng以色列Yǐsèlièrén出來chūláidetiān直到zhídào今天jīntiāndōu沒有méiyǒuzhùguo殿宇diànyǔérshì一直yìzhícóng這個zhège帳幕zhàngmùbāndào那個nàge帳幕zhàngmùcóng這個zhège帳篷zhàngpengbāndào那個nàge帳篷zhàngpeng*+  Zàigēn以色列Yǐsèlièrén一起yìqǐ遷移qiānyídeduàn日子rìzi什麼shénme時候shíhouwènguo以色列Yǐsèliède任何rènhé士師shìshī*就是jiùshìshòu委任wěirènlái牧養mùyǎng子民zǐmínde那些nàxiērénshuō:『你們Nǐmen為什麼wèi shénmewèiyòng雪松木xuěsōngmùjiànzuò殿宇diànyǔ?』」』  「現在Xiànzàiyào告訴gàosude僕人púrén大衛Dàwèi:『天軍Tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuáshuō:「cóng牧場mùchǎnglǐng出來chūlái使shǐzài牧放mùfàng羊群yángqúnràngzuò子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénde領袖lǐngxiù+  不管Bùguǎn哪裡nǎlǐdōuhuìtóngzài+huìzài面前miànqián鏟除chǎnchú*de所有suǒyǒu敵人dírén+huì使shǐxiàng世上shìshàngde偉人wěirén一樣yíyàng名揚天下míngyáng tiānxià+  huìwèi子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén選定xuǎndìng地方dìfangràng他們tāmen安居ānjū他們Tāmenhuìzhùzài那裡nàlǐzàibèirén侵擾qīnrǎo邪惡Xiéʼèderénhuìzàixiàng從前cóngqián那樣nàyàng壓迫yāpò他們tāmen*+ 10  自從Zìcóng委任wěirèn士師shìshī帶領dàilǐng子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén以來yǐlái+他們tāmen一直yìzhíshòudào這樣zhèyàngde對待duìdàiDànhuì制伏zhìfúde所有suǒyǒu敵人dírén+此外Cǐwàiháiyào告訴gàosu:『耶和華Yēhéhuáhuìwèi建立jiànlì王朝wángcháo。』 11  「『「Dào快要kuàiyào離世líshìguīdào祖先zǔxiān那裡nàlǐde時候shíhouhuìràngde後代hòudài就是jiùshìde兒子érzi繼承jìchéngde王位wángwèi+huì鞏固gǒnggùde王權wángquán+ 12  cáishìwèi建造jiànzào聖殿shèngdiànderén+huìràngde寶座bǎozuò永遠yǒngyuǎn穩固wěngù+ 13  huìzuòde父親fùqīnhuìzuòde兒子érzi+忠貞zhōngzhēndeàihuì離開líkāi+xiàng離開líkāilezài以前yǐqiánde那個nàgerén一樣yíyàng+ 14  yàoràngzàide王朝wángcháolizàide王位wángwèishang永遠yǒngyuǎn統治tǒngzhì+de寶座bǎozuòhuì萬世wànshì長存chángcún+。」』」 15  拿單Nádān這些zhèxiēhuà這個zhège異象yìxiàng*全都quándōu告訴gàosule大衛Dàwèi 16  於是Yúshì大衛Dàwèiwángzuòzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiánshuō:「耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìasuàn什麼shénmede家族jiāzúsuàn什麼shénmequèwèizuòle這麼zhèmeduō+ 17  上帝Shàngdìa彷彿fǎngfúwèizuòdehái不夠búgòuháishuō僕人púrénde王朝wángcháohuì延續yánxù久遠jiǔyuǎn+耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìajìng看作kànzuò尊貴zūnguìderén 18  ràng得到dédào尊榮zūnróng僕人púrén大衛Dàwèiháiyǒu什麼shénmehuà可以kěyǐduìshuōneshì那麼nàme了解liǎojiě+ 19  耶和華Yēhéhuáa為了wèile*按照ànzhào自己zìjǐde心意xīnyì*zuòlezhè一切yíqiè大事dàshìxiǎnchū多麼duōme偉大wěidà+ 20  耶和華Yēhéhuáa沒有méiyǒushéixiàng一樣yíyàng+除了chúlezài沒有méiyǒu上帝Shàngdì+我們Wǒmentīngdàode一切yíqièdōu證實zhèngshílezhèdiǎn 21  shangyǒu哪個nǎge國族guózúxiàngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénne+上帝Shàngdìa他們tāmen救贖jiùshú出來chūláiràng他們tāmenzuò自己zìjǐde子民zǐmín+zuòle偉大wěidàéryòulìngrén敬畏jìngwèideshìzài這些zhèxiēcóng埃及Āijí救贖jiùshú出來chūláide子民zǐmín面前miànqián各個gègè國族guózú趕走gǎnzǒu+使shǐ自己zìjǐ名揚天下míngyáng tiānxià+ 22  ràng以色列Yǐsèlièrén永遠yǒngyuǎnzuò自己zìjǐde子民zǐmín+耶和華Yēhéhuáachéngle他們tāmende上帝Shàngdì+ 23  耶和華Yēhéhuáayuàn永遠yǒngyuǎn信守xìnshǒuduì僕人púrén家族jiāzúde承諾chéngnuòYuàn實現shíxiànde承諾chéngnuò+ 24  Yuàndemíng萬世wànshì長存chángcún*崇高chónggāo顯赫xiǎnhè+Yuàn人人rénréndōushuō:『以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì天軍tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuá確實quèshíshì以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì。』Yuàn僕人púrén大衛Dàwèide王朝wángcháozài面前miànqián穩固wěngù+ 25  de上帝Shàngdìaxiàng僕人púrén透露tòulù決心juéxīnwèi僕人púrén建立jiànlì王朝wángcháo因此yīncǐ僕人púréncáiyǒu信心xìnxīnxiàng這樣zhèyàng禱告dǎogào 26  耶和華Yēhéhuáashì上帝Shàngdì承諾chéngnuò這些zhèxiē福分fúfengěide僕人púrén 27  Qǐnggěi僕人púrénde王朝wángcháoyuàn僕人púrénde王朝wángcháozài面前miànqián永存yǒngcún耶和華Yēhéhuáa因為yīnwèi已經yǐjīng僕人púrénde王朝wángcháohuì得到dédào永恆yǒnghéngde福分fúfen。」

腳注

意思Yìsi可能kěnéngshìcóng營地yíngdìdàolìng營地yíngdìcóng居住地jūzhùdìdàolìng居住地jūzhùdì」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「士師Shìshī」。
直譯Zhíyì剪除jiǎnchú」。
直譯Zhíyì使shǐ他們tāmen疲憊píbèi」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「異象Yìxiàng」。
Yòude僕人púrén」。
Yòu意願yìyuàn」。
Yòu萬世wànshì信實xìnshí」。