歷代志上 22:1-19

  • 大衛Dàwèiwèi建造jiànzào聖殿shèngdiànzuò準備zhǔnbèi1-5

  • 大衛Dàwèi囑咐zhǔfù所羅門Suǒluómén6-16

  • 大衛Dàwèi吩咐fēnfù首領shǒulǐng幫助bāngzhù所羅門Suǒluómén17-19

22  大衛Dàwèishuō:「這裡Zhèlǐhuìyǒu耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìde聖殿shèngdiànyǒuzuòràng以色列Yǐsèlièrénxiàn全燒祭quánshāojìde祭壇jìtán+。」  於是Yúshì大衛Dàwèi下令xiàlìng召集zhàojí以色列Yǐsèlièjìngnèide外族wàizú居民jūmín+pài他們tāmen切割qiēgēyònglái建造jiànzào上帝Shàngdì聖殿shèngdiànde石頭shítou+  大衛Dàwèi準備zhǔnbèile大量dàliàngdetiěyòngláizào門扇ménshànshangde釘子dīngzi鉤子gōuzihái準備zhǔnbèile大量dàliàngdetóngduōde無法wúfǎ稱量chēngliáng+  另外Lìngwàiháiyǒu無數wúshùde雪松木xuěsōngmù+因為yīnwèi西頓Xīdùnrén+泰爾Tàiʼěrrén+gěi大衛Dàwèiyùnláilehěnduō  大衛Dàwèishuō:「de兒子érzi所羅門Suǒluóménhái年輕niánqīng沒有méiyǒu經驗jīngyàn*+wèi耶和華Yēhéhuá建造jiànzàode聖殿shèngdiànquè必須bìxū宏偉hóngwěi+輝煌huīhuáng+舉世聞名jǔshì-wénmíng+所以Suǒyǐyàowèizuòhǎo準備zhǔnbèi。」於是Yúshì大衛Dàwèizài去世qùshì以前yǐqián準備zhǔnbèile大量dàliàng物資wùzī  大衛Dàwèi召見zhàojiàn兒子érzi所羅門Suǒluómén吩咐fēnfùwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá建造jiànzào聖殿shèngdiàn  大衛Dàwèiduì兒子érzi所羅門Suǒluóménshuō:「心裡xīnlǐhěnxiǎngwèi耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìdemíng建造jiànzào聖殿shèngdiàn+  Dàn耶和華Yēhéhuáduìshuō:『shāguo許多xǔduōrén*guoshǎozhàngshìwèidemíng建造jiànzào聖殿shèngdiànde人選rénxuǎn+因為yīnwèi曾經céngjīngzài面前miànqiánràng許多xǔduōrén喪命sàngmìng*  huìyǒu兒子érzi+jiāngshì享有xiǎngyǒu和平hépíng*derénhuìràng安享ānxiǎng太平tàipíng*shòu周圍zhōuwéi敵人dírénde侵擾qīnrǎo+de名字míngziyàojiào所羅門Suǒluómén*+Zàide時代shídàihuì使shǐ以色列Yǐsèlièrén享有xiǎngyǒu和平hépíng安寧ānníng+ 10  就是jiùshì將要jiāngyàowèidemíng建造jiànzào聖殿shèngdiànderén+yàozuòde兒子érziyàozuòde父親fùqīn+huì統治tǒngzhì以色列Yǐsèlièhuìràngde王權wángquán*永遠yǒngyuǎn穩固wěngù+。』 11  「de兒子érziayuàn耶和華Yēhéhuátóngzàiyuàn順利shùnlìjiànchéng耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìde聖殿shèngdiànjiùxiàngshuōguode那樣nàyàng+ 12  耶和華Yēhéhuá使shǐ掌權zhǎngquán統治tǒngzhì以色列Yǐsèliède時候shíhouyuàn使shǐ明辨míngbiàn事理shìlǐ明察秋毫míngchá-qiūháo+ràngnéng遵守zūnshǒu耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìde法律fǎlǜ+ 13  如果rúguǒ認真rènzhēn服從fúcóng耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù摩西Móxīgěi以色列Yǐsèlièrénde條例tiáolì+法令fǎlìngjiù必定bìdìng成功chénggōng+Yào勇敢yǒnggǎn堅強jiānqiáng不要búyào害怕hàipà不要búyào驚慌jīnghuāng+ 14  盡心jìnxīn盡力jìnlìwèi耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn準備zhǔnbèile10wàn塔蘭特tǎlántè*金子jīnzi、100wàn塔蘭特tǎlántè*銀子yínzitóngtiěduōde無法wúfǎ稱量chēngliáng+yòu準備zhǔnbèile木材mùcái石頭shítou+不過Búguòhái需要xūyào準備zhǔnbèigèngduō 15  手下shǒuxiàyǒuhěnduō工人gōngrén包括bāokuòcǎishí工人gōngrén石匠shíjiang+木匠mùjiàngzhǒng熟練shúliànde工匠gōngjiàng+ 16  yǒu不計其數bújì-qíshùdejīnyíntóngtiě+yào開始kāishǐ這個zhège工程gōngchéngyuàn耶和華Yēhéhuátóngzài+。」 17  大衛Dàwèiyòu吩咐fēnfù以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu首領shǒulǐng幫助bāngzhù兒子érzi所羅門Suǒluóménshuō 18  「耶和華Yēhéhuá你們nǐmende上帝Shàngdìshì你們nǐmentóngzàimashìràng你們nǐmen安享ānxiǎng太平tàipíng*shòu侵擾qīnrǎoma已經yǐjīng這裡zhèlǐde居民jūmínjiāozàishǒulizhèpiàn土地tǔdìbèi耶和華Yēhéhuáde子民zǐmín征服zhēngfúle 19  現在Xiànzài你們nǐmenyào盡心jìnxīn盡力jìnlì敬奉jìngfèng*耶和華Yēhéhuá你們nǐmende上帝Shàngdì+你們Nǐmenyào動工dònggōng建造jiànzào耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìde神聖shénshèng場所chǎngsuǒ+耶和華Yēhéhuáde約櫃yuēguì上帝Shàngdìde聖潔shèngjié器具qìjù+dōubānjìnwèi耶和華Yēhéhuádemíngér建造jiànzàode聖殿shèngdiàn+。」

腳注

沒有Méiyǒu經驗jīngyànyòu柔弱róuruò」。
Yòuràng許多xǔduōrén流血liúxuè」。
Yòuràng許多xǔduōréndexuèliúzàishang」。
Yòu安寧ānníng」,直譯zhíyì安歇ānxiē」。
直譯Zhíyì安歇ānxiē」。
這個Zhège名字míngziyuán希伯來Xībóláiyǔde詞義cíyìshì和平hépíng安寧ānníng」。
Yòu寶座bǎozuò」。
相當Xiāngdāng3wàn4200dūn
相當Xiāngdāng3420dūn
直譯Zhíyì安歇ānxiē」。
Yòu尋求xúnqiú」。