歷代志上 29:1-30

  • 捐獻Juānxiàngěi聖殿shèngdiànde物資wùzī1-9

  • 大衛Dàwèide禱告dǎogào10-19

  • 人民Rénmín非常fēicháng歡樂huānlè所羅門Suǒluóménzuò國王guówáng20-25

  • 大衛Dàwèi去世qùshì26-30

29  大衛Dàwèiwángduìquán會眾huìzhòngshuō:「de兒子érzi所羅門Suǒluóménshì上帝Shàngdì挑選tiāoxuǎnderén+hái年輕niánqīng沒有méiyǒu經驗jīngyàn*+這個zhège工程gōngchéngquè非常fēicháng浩大hàodà因為yīnwèizhèzuò聖殿shèngdiànshì為了wèilerénérshì為了wèile耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì建造jiànzàode+  wèi上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn不遺餘力bùyí-yúlì準備zhǔnbèile金子jīnzizào金器jīnqì銀子yínzizào銀器yínqìtóngzào銅器tóngqìtiězào鐵器tiěqì++zào木器mùqìyòu準備zhǔnbèile條紋瑪瑙石tiáowén-mǎnǎoshíyòng灰漿huījiāng鑲嵌xiāngqiànde寶石bǎoshí拼花卵石pīnhuāluǎnshízhǒng貴重guìzhòngde石頭shítou大量dàliàng雪花石xuěhuāshí  喜愛xǐʼài上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn+除了chúlewèi聖殿shèngdiàn準備zhǔnbèidezhè一切yíqiè以外yǐwàiháiyào個人gèrén積蓄jīxùde+jīnyínxiàngěi上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn  包括bāokuò俄斐éfěi金子jīnzi+3000塔蘭特tǎlántè*精煉jīngliàn銀子yínzi7000塔蘭特tǎlántè*yòngláitiē殿牆diànqiáng  yòngláizào金器jīnqì銀器yínqì以及yǐjí工匠gōngjiàng將要jiāngyàozàode一切yíqiè物品wùpǐn今天Jīntiānyǒushéi自願zìyuàn奉獻fèngxiàn禮物lǐwùgěi耶和華Yēhéhuáne+  於是Yúshì宗族zōngzú首領shǒulǐng以色列Yǐsèliè部族bùzú首領shǒulǐng千夫長qiānfūzhǎng百夫長bǎifūzhǎng+管理guǎnlǐwángde事務shìwùde官員guānyuán+dōu自願zìyuàn捐獻juānxiàn  他們Tāmen為了wèile上帝Shàngdì聖殿shèngdiànde工程gōngchéngjuānChū5000塔蘭特tǎlántè*金子jīnzi、1wànkuài金元jīnyuán*、1wàn塔蘭特tǎlántè*銀子yínzi、1wàn8000塔蘭特tǎlántè*tóng、10wàn塔蘭特tǎlántè*tiě  Yǒu寶石bǎoshíderéndōu寶石bǎoshísòngdào耶和華Yēhéhuá居所jūsuǒde寶庫bǎokùyóu革順Géshùnde子孫zǐsūn+耶希伊Yēxīyī+保管bǎoguǎn  自願Zìyuàn捐獻juānxiànderéndōuhěn高興gāoxìng因為yīnwèi他們tāmenshì完全wánquán內心nèixīn*+de捐獻juānxiàngěi耶和華Yēhéhuá大衛Dàwèiwáng非常fēicháng高興gāoxìng 10  大衛Dàwèizàiquán會眾huìzhòng面前miànqián讚美zànměi耶和華Yēhéhuáshuō:「我們Wǒmen祖先zǔxiān以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáayuàn千秋萬世qiānqiū-wànshì*shòudào讚美zànměi 11  耶和華Yēhéhuáa尊貴zūnguì+大能dànéng+華美huáměi光彩guāngcǎi威嚴wēiyán*+dōushìde因為yīnwèitiānshangshangde一切yíqièdōushìde+耶和華Yēhéhuáa王國wángguóshìde+shì至高zhìgāode超越chāoyuè一切yíqiè 12  財富Cáifù榮耀róngyàodōucóngérlái+統管tǒngguǎn一切yíqiè+shǒuliyǒu大能dànéng+大力dàlì+deshǒunéng使shǐ任何rènhérén得到dédào尊榮zūnróng+力量lìliàng+ 13  我們Wǒmende上帝Shàngdìa現在xiànzài我們wǒmenyào感謝gǎnxiè讚美zànměide美名měimíng 14  「suàn什麼shénmede人民rénmínsuàn什麼shénmejìngnéng自願zìyuànxiànshàng這些zhèxiē禮物lǐwù萬物Wànwùdōucóngérlái我們wǒmenxiàngěidedōushìcóngshǒuliláide 15  我們Wǒmenzài面前miànqiánshì外來wàilái居民jūmínshì寄居jìjūderénxiàng我們wǒmende祖先zǔxiān一樣yíyàng+我們Wǒmen在世zàishìde日子rìzi如同rútóng影子yǐngzi+沒有méiyǒu希望xīwàng 16  耶和華Yēhéhuá我們wǒmende上帝Shàngdìa我們wǒmenyàowèide聖名shèngmíng建造jiànzào聖殿shèngdiàn我們wǒmen準備zhǔnbèide這些zhèxiē財物cáiwùdōucóngérláidōushì屬於shǔyúde 17  de上帝Shàngdìa知道zhīdào洞察dòngchá人心rénxīn+喜愛xǐʼài正直zhèngzhí*+衷心zhōngxīn*自願zìyuàn捐獻juānxiànzhè一切yíqiè現在xiànzàihěn高興gāoxìngkàndàozài這裡zhèlǐde子民zǐmíndōu自願zìyuàn捐獻juānxiàn 18  我們Wǒmende祖先zǔxiān亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáaqiú使shǐde子民zǐmín永遠yǒngyuǎndōuyǒu這樣zhèyàngde願望yuànwàng想法xiǎngfǎ引導yǐndǎo他們tāmendexīn歸向guīxiàng+ 19  Qiúgěi兒子érzi所羅門Suǒluómén虔誠qiánchéngdexīn*+這樣zhèyàngjiùhuì遵守zūnshǒude誡命jièmìng+提醒tíxǐng*條例tiáolìqiú幫助bāngzhù這樣zhèyàngzuòràngyòng準備zhǔnbèide一切yíqièlái建造jiànzào聖殿shèngdiàn+。」 20  大衛Dàwèiduìquán會眾huìzhòngshuō:「讚美Zànměi耶和華Yēhéhuá你們nǐmende上帝Shàngdìba。」Quán會眾huìzhòngjiù讚美zànměi耶和華Yēhéhuá他們tāmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì並且bìngqiěguìzàishangxiàng耶和華Yēhéhuáwáng下拜-xiàbài 21  èrtiān他們tāmen繼續jìxùxiàng耶和華Yēhéhuá獻祭xiànjì他們Tāmenxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng全燒祭quánshāojì+包括bāokuò1000tóugōngniú、1000zhīgōng綿羊miányáng、1000zhī羊羔yánggāoyòuxiànshàng澆祭jiāojì+他們Tāmenwèi以色列Yǐsèlièquánguó人民rénmínxiànshàng許多xǔduō祭牲jìshēng+ 22  tiān他們tāmenzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián吃喝chīhē非常fēicháng歡樂huānlè+他們Tāmen再次zàicì擁立yōnglì大衛Dàwèide兒子érzi所羅門Suǒluóménzuò國王guówángzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián任命rènmìng*zuò領袖lǐngxiù+bìng任命rènmìng*撒督Sādūzuò祭司jìsī+ 23  所羅門Suǒluóménzuòzài耶和華Yēhéhuáde寶座bǎozuòshang+繼承jìchéng父親fùqīn大衛Dàwèide王位wángwèishì成功chénggōngde君王jūnwáng以色列Yǐsèlièrén全都quándōu服從fúcóng 24  所有Suǒyǒu首領shǒulǐng+勇士yǒngshì+大衛Dàwèiwángde兒子們érzimen+dōu臣服chénfú所羅門Suǒluóménwáng 25  耶和華Yēhéhuá使shǐ所羅門Suǒluóménzài所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrén面前miànqián聲名shēngmíng顯赫xiǎnhèràng擁有yōngyǒu以前yǐqiánde以色列Yǐsèlièwáng沒有méiyǒude威嚴wēiyán+ 26  耶西Yēxīde兒子érzi大衛Dàwèizuòquán以色列Yǐsèlièdewáng 27  統治tǒngzhì以色列Yǐsèliègòng40niánzài希伯崙Xībólún統治tǒngzhìle7nián+zài耶路撒冷Yēlùsālěng統治tǒngzhìle33nián+ 28  大衛Dàwèi安享ānxiǎng長壽chángshòu榮華rónghuá富貴fùguì壽終shòuzhōngér+de兒子érzi所羅門Suǒluómén繼承jìchéngde王位wángwèi+ 29  Gēn大衛Dàwèiwáng有關yǒuguānde歷史lìshǐcóngtóudàowěidōu記錄jìlùzài先見xiānjiàn*撒母耳Sāmǔʼěr先知xiānzhī拿單Nádān+傳達chuándá異象yìxiàngde使者shǐzhě迦得Jiādé+deshūshang 30  關於Guānyúde王權wángquán成就chéngjiùháiyǒugēn本人běnrén以色列Yǐsèliè鄰國línguó相關xiāngguānde大事dàshìdōu記錄jìlùzài這些zhèxiēshūshang

腳注

沒有Méiyǒu經驗jīngyànyòu柔弱róuruò」。
相當Xiāngdāng102.6dūn
相當Xiāngdāng239.4dūn
相當Xiāngdāng615.6dūn
相當Xiāngdāng3420dūn
Yòu達利克dálìkè」。達利克Dálìkèshì波斯Bōsī金幣jīnbìJiàn附錄fùlùB14
相當Xiāngdāng171dūn
相當Xiāngdāng342dūn
完全Wánquán內心nèixīnyòu全心quánxīn」。
Yòu永永遠遠yǒngyǒng-yuǎnyuǎn」。
Yòu尊嚴zūnyán」。
Yòu忠義zhōngyì」。
Yòu正直zhèngzhídexīn」。
虔誠qiánchéngdexīnyòu完整wánzhěng專一zhuānyīdexīn」。
Yòu聖諭shèngyù」。
Yòu膏立gāolì」。
Yòu膏立gāolì」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「先見Xiānjiàn」。