歷代志下 20:1-37

  • 鄰國Línguó進攻jìngōng猶大Yóudàguó1-4

  • 約沙法Yuēshāfǎ禱告dǎogào求助qiúzhù5-13

  • 耶和華Yēhéhuáde回應huíyìng14-19

  • 猶大Yóudàguó奇跡qíjìbānde獲得huòdé拯救zhěngjiù20-30

  • 約沙法Yuēshāfǎde統治tǒngzhì結束jiéshù31-37

20  後來Hòulái摩押Móyārén+亞捫Yàménrén+一些yìxiē亞捫尼Yàménnírén*一起yìqǐlái攻打gōngdǎ約沙法Yuēshāfǎ  Yǒurén告訴gàosu約沙法Yuēshāfǎ:「Yǒuzhī大軍dàjūncóng沿海yánhǎi*一帶yídài以東Yǐdōng+biānlái攻打gōngdǎ現在xiànzài他們tāmendàole哈洗遜塔瑪Hāxǐxùn-tǎmǎ就是jiùshì隱基底Yǐnjīdǐ+。」  約沙法Yuēshāfǎ害怕hàipà起來qǐláixiàdìng決心juéxīnyào尋求xúnqiú耶和華Yēhéhuá+於是Yúshì宣告xuāngào猶大Yóudàquánguó人民rénmíndōuyào禁食jìnshí  猶大Yóudà國民guómín聚集jùjí起來qǐlái求問qiúwèn耶和華Yēhéhuá+他們Tāmencóng猶大Yóudàchéngqiánlái祈求qíqiú耶和華Yēhéhuáde指引zhǐyǐn  約沙法Yuēshāfǎ猶大Yóudà耶路撒冷Yēlùsālěngde會眾huìzhòngzài一起yìqǐzhànzài耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiàndexīn院子yuànzi前面qiánmiàn  shuō 耶和華Yēhéhuá我們wǒmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdìashìtiānshangde上帝Shàngdìma+shì管轄guǎnxiá萬國wànguó萬族wànzúma+shǒuzhōngyǒu大能大力dànéng-dàlìshéidōunénggēn對抗duìkàng+  我們Wǒmende上帝Shàngdìashìcóngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén面前miànqián驅逐qūzhúle這個zhège地方dìfangde居民jūmínzhèpiàn土地tǔdìgěi朋友péngyou亞伯拉罕Yàbólāhǎnde後代hòudài+作為zuòwéi永久yǒngjiǔde產業chǎnyèma  他們Tāmenzhùzài這個zhège地方dìfang而且érqiězài這裡zhèlǐwèidemíng建造jiànzàolezuò聖殿shèngdiàn+shuō  『如果Rúguǒ我們wǒmen遭遇zāoyù災禍zāihuò無論wúlùnshì刀劍dāojiàn刑罰xíngfá瘟疫wēnyì還是háishi饑荒jīhuāng我們wǒmenzhànzàizhèzuò聖殿shèngdiàn面前miànqiánzài苦難kǔnànzhōngxiàng求救qiújiùyuàn傾聽qīngtīng拯救zhěngjiù我們wǒmen+因為yīnwèizhèzuò聖殿shèngdiànshì歸於guīyú名下míngxiàde+。』 10  現在Xiànzàiqǐng看看kànkan這些zhèxiē亞捫Yàménrén摩押Móyārén西珥山人Xīʼěrshānrén+從前Cóngqián以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíde時候shíhouràng以色列Yǐsèlièrén侵略qīnlüè他們tāmende土地tǔdì以色列Yǐsèlièrénjiùlebiéde地方dìfang沒有méiyǒu消滅xiāomiè他們tāmen+ 11  現在Xiànzài他們tāmenjìng這樣zhèyàng回報huíbào我們wǒmenqiánlái驅趕qūgǎn我們wǒmen離開líkāigěi我們wǒmende產業chǎnyè+ 12  我們Wǒmende上帝Shàngdìa懲罰chéngfá他們tāmenma+Zhèzhī大軍dàjūnlái攻打gōngdǎ我們wǒmen我們wǒmen實在shízài無力wúlì抵抗dǐkàng知道zhīdàogāi怎麼zěnmebàn+dàn我們wǒmendōu仰望yǎngwàng+。」 13  猶大Yóudàguóde百姓bǎixìng包括bāokuò他們tāmende妻子qīzi兒女érnǚ甚至shènzhì年幼niányòude孩子háizidōuzhànzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián 14  shí雅哈悉Yǎhāxīzài會眾huìzhòngzhōng耶和華Yēhéhuáde神聖力量shénshèng lìliàngjiàngzài身上shēnshangshì利未族人Lìwèizúrén亞薩Yàsàde子孫zǐsūn瑪探雅Mǎtànyǎde玄孫xuánsūn耶利Yēlìde曾孫zēngsūn比拿雅Bǐnáyǎde孫子sūnzi撒迦利亞Sājiālìyàde兒子érzi 15  shuō:「猶大Yóudàquánguó人民rénmín耶路撒冷Yēlùsālěngde居民jūmín約沙法Yuēshāfǎwánga你們nǐmenqǐngtīng耶和華Yēhéhuáduì你們nǐmenshuō:『不要Búyào因為yīnwèizhèzhī大軍dàjūnér害怕hàipà驚慌jīnghuāng因為yīnwèizhèchǎng戰爭zhànzhēngshì你們nǐmendeérshì上帝Shàngdìde+ 16  明天Míngtiān你們nǐmenyào下去xiàqùyíng敵軍díjūnhuìcóng洗斯Xǐsī通道tōngdào上來shànglái你們nǐmenhuìzài耶魯伊勒Yēlǔyīlè曠野kuàngyěqiánde山谷shāngǔ盡頭jìntóu遇見yùjiàn他們tāmen 17  Zhè你們nǐmen不用búyòng作戰zuòzhànYàozài各自gèzìde崗位gǎngwèishangzhànhǎo+kàn耶和華Yēhéhuá怎樣zěnyàng拯救zhěngjiù你們nǐmen+猶大Yóudàguó耶路撒冷Yēlùsālěng Chénga不要búyào害怕hàipà不要búyào驚慌jīnghuāng+明天míngtiānyào出去chūqùyíng耶和華Yēhéhuáhuì你們nǐmentóngzài+。』」 18  約沙法Yuēshāfǎjiù立刻lìkèguìzàishang下拜xiàbài猶大Yóudàquánguó人民rénmín耶路撒冷Yēlùsālěngde居民jūmíndōuguìzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián崇拜chóngbài耶和華Yēhéhuá 19  接著Jiēzhe利未族人Lìwèizúrénzhōng哥轄Gēxiá+可拉Kělāde子孫zǐsūndōuzhàn起來qǐláiyòng雄壯xióngzhuàng嘹亮liáoliàngde歌聲gēshēng讚美zànměi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá+ 20  他們Tāmen清早qīngzǎo起來qǐlái前往qiánwǎng提哥亞Tígēyà曠野kuàngyě+出發Chūfāde時候shíhou約沙法Yuēshāfǎzhàn起來qǐláishuō:「猶大Yóudà國民guómín耶路撒冷Yēlùsālěngde居民jūmínaqǐngtīngshuōYàoduì耶和華Yēhéhuá你們nǐmende上帝Shàngdìyǒu信心xìnxīn這樣zhèyàng你們nǐmenjiùnéng站穩zhànwěn*Yàoduìde先知xiānzhīyǒu信心xìnxīn+這樣zhèyàng你們nǐmenjiùhuì得勝déshèng。」 21  約沙法Yuēshāfǎgēn人民rénmín商議shāngyìhǎolejiù指派zhǐpàishēn穿chuān聖潔shèngjié服飾fúshìde歌手gēshǒu+zǒuzài軍隊jūnduì前面qiánmiàn他們Tāmen讚美zànměi耶和華Yēhéhuáshuō:「Yào感謝gǎnxiè耶和華Yēhéhuáde忠貞zhōngzhēnzhīài萬世wànshì長存chángcún+。」 22  他們Tāmen開始kāishǐyòng歡樂huānlède歌聲gēshēng讚美zànměi上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuájiùpài伏兵fúbīng攻打gōngdǎ入侵rùqīn猶大Yóudàguóde亞捫Yàménrén摩押Móyārén西珥山人Xīʼěrshānrén這些zhèxiērénjiù自相殘殺zìxiāng-cánshā+ 23  亞捫Yàménrén摩押Móyārén攻擊gōngjī西珥Xīʼěr Shānderén+yào他們tāmen消滅xiāomièliú他們Tāmen西珥Xīʼěr Shānderén消滅xiāomièhòuyòu自相殘殺zìxiāng-cánshā+ 24  猶大Yóudàguóderénláidào曠野kuàngyě+de瞭望塔liàowàngtǎcháozhī大軍dàjūnwàngzhǐjiàn屍橫遍野shīhéngbiànyě+沒有méiyǒurénhuó下來xiàlái 25  約沙法Yuēshāfǎ人民rénmínlái收集shōují戰利品zhànlìpǐnzhǎodàole許多xǔduō財物cáiwù衣服yīfu珍寶zhēnbǎo他們Tāmencóng敵人dírén身上shēnshangxiàde東西dōngxiduōdedàibuzǒu+戰利品Zhànlìpǐn實在shízàitàiduō他們tāmen足足zúzú收集shōujílesāntiān 26  tiān他們tāmen聚集jùjízài比拉迦Bǐlājiā Gǔ*zài那裡nàlǐ讚美zànměi*耶和華Yēhéhuá因此Yīncǐ他們tāmen那個nàge地方dìfang叫做jiàozuò比拉迦Bǐlājiā*+直到zhídào今天jīntiān 27  之後Zhīhòu猶大Yóudà耶路撒冷Yēlùsālěngderénzài約沙法Yuēshāfǎ率領shuàilǐngxiàhuí耶路撒冷Yēlùsālěngle他們tāmen非常fēicháng高興gāoxìng因為yīnwèi耶和華Yēhéhuá使shǐ他們tāmen戰勝zhànshèngle敵人dírén+ 28  他們Tāmenxiántánqín+吹號chuīhào+láidào耶路撒冷Yēlùsālěngjìnle耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn+ 29  guóderén聽說tīngshuō耶和華Yēhéhuá擊敗jībàile以色列Yǐsèliède敵人dírénjiùdōu害怕hàipà上帝Shàngdì+ 30  這樣Zhèyàng約沙法Yuēshāfǎde王國wángguó國泰民安guótài-mínʼānde上帝Shàngdìràng安享ānxiǎng太平tàipíng*shòu侵擾qīnrǎo+ 31  約沙法Yuēshāfǎ繼續jìxù統治tǒngzhì猶大Yóudàguó登基dēngjīde時候shíhou35suìzài耶路撒冷Yēlùsālěng統治tǒngzhìle25nián母親mǔqīnjiào阿蘇巴Āsūbāshì示利希Shìlìxīde女兒nǚʼér+ 32  約沙法Yuēshāfǎ一直yìzhízǒu父親fùqīn亞撒Yàsāzǒude+zuò耶和華Yēhéhuáyǎnzhōng正確zhèngquèdeshì沒有méiyǒu偏離piānlí正道zhèngdào+ 33  可是Kěshì祭拜場jìbàichǎng沒有méiyǒubèi除去chúqù+人民rénmín還是háishi沒有méiyǒuxiàdìng決心juéxīn敬奉jìngfèng他們tāmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì+ 34  其餘Qíyúgēn約沙法Yuēshāfǎ有關yǒuguānde歷史lìshǐcóngtóudàowěidōu記錄jìlùzài哈拿尼Hānání+de兒子érzi耶戶Yēhù+deshūshang收錄shōulùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwángli 35  後來Hòulái猶大Yóudàguó約沙法Yuēshāfǎwánggēn作惡多端zuòʼè-duōduānde以色列Yǐsèlièguó亞哈謝Yàhāxièwáng+結盟jiéméng 36  他們Tāmen合夥héhuǒzài以旬迦別Yǐxúnjiābié+zàochuányàokāiwǎng他施Tāshī+ 37  可是Kěshì瑪利沙Mǎlìshārén多達瓦Duōdáwǎde兒子érzi以利以謝Yǐlìyǐxièshuōchū針對zhēnduì約沙法Yuēshāfǎde預言yùyán:「gēn亞哈謝Yàhāxiè結盟jiéméng所以suǒyǐ耶和華Yēhéhuáhuì破壞pòhuàide工程gōngchéng+。」後來Hòulái船隻chuánzhī果然guǒrán毀壞huǐhuàile+néngkāiwǎng他施Tāshī

腳注

zuò米烏尼Mǐwūnírén」。
看來Kànláizhǐ死海Sǐhǎi
Yòu忍耐rěnnàihuò堅定不移jiāndìng-bùyí」。
Yòu平原píngyuán」。
Yòu稱頌chēngsòng」。
意思Yìsishì稱頌chēngsòng」。
直譯Zhíyì安歇ānxiē」。