歷代志下 24:1-27

  • 約阿施Yuēʼāshīde統治tǒngzhì1-3

  • 約阿施Yuēʼāshī修復xiūfù聖殿shèngdiàn4-14

  • 約阿施Yuēʼāshī偏離piānlí正道zhèngdào15-22

  • 約阿施Yuēʼāshībèi暗殺ànshā23-27

24  約阿施Yuēʼāshī登基dēngjīde時候shíhou7suì+zài耶路撒冷Yēlùsālěng統治tǒngzhìle40niánde母親mǔqīnjiào西比亞Xībǐyàshì別示巴Biéshìbārén+  祭司Jìsī耶何耶大Yēhéyēdà在世zàishìde時候shíhou約阿施Yuēʼāshī一直yìzhízuò耶和華Yēhéhuáyǎnzhōng正確zhèngquèdeshì+  耶何耶大Yēhéyēdàwèi挑選tiāoxuǎnleliǎng妻子qīzijiùyǒule一些yìxiē兒女érnǚ  後來Hòulái約阿施Yuēʼāshīhěnxiǎng維修wéixiū耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn+  jiù召集zhàojí祭司jìsī利未族人Lìwèizúrénduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenyào猶大Yóudàchéngxiàng所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrénshōuqián這樣zhèyàngměiniándōu可以kěyǐ維修wéixiū你們nǐmen上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn+Zhèjiànshì你們nǐmenyào趕快gǎnkuài辦理bànlǐ。」可是Kěshì利未族人Lìwèizúrén沒有méiyǒu儘快jǐnkuàibàn+  Wángjiù他們tāmende領袖lǐngxiù耶何耶大Yēhéyēdàzhàoláiduìshuō+:「耶和華Yēhéhuáde僕人púrén摩西Móxīcéng吩咐fēnfù以色列Yǐsèliède會眾huìzhòng繳納jiǎonà聖稅shèngshuì+yònglái支持zhīchí聖幕shèngmù*+de事務shìwù為什麼wèi shénme要求yāoqiú利未族人Lìwèizúrén聖稅shèngshuìcóng猶大Yóudà耶路撒冷Yēlùsālěngshōu回來huíláine  那個Nàge邪惡xiéʼède女人nǚrén亞他利雅Yàtālìyǎ+de兒子們érzimenchuǎngjìnle上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn+耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiànlide一切yíqiè聖物shèngwùdōuyònglái供奉gòngfèng巴力Bālìshénle。」  於是Yúshìwángjiàorénzuòle箱子xiāngzi+fàngzài耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiàndeménwài+  然後ránhòuzài猶大Yóudà耶路撒冷Yēlùsālěng發出fāchū公告gōnggào要求yāoqiú人民rénmín上帝Shàngdìde僕人púrén摩西Móxīzài曠野kuàngyě規定guīdìng以色列Yǐsèlièrén繳納jiǎonàde聖稅shèngshuì+sòngláigěi耶和華Yēhéhuá 10  首領Shǒulǐng民眾mínzhòng全都quándōu歡歡喜喜huānhuān-xǐxǐde捐獻juānxiàn+qiántóujìn箱子xiāngzili直到zhídào箱子xiāngzizhuāng滿mǎnle* 11  Měidāng利未族人Lìwèizúrén看見kànjiàn箱子xiāngzilideqiánduōlejiùhuì箱子xiāngzidàidàowáng那裡nàlǐwángde書記shūji祭司長jìsīzhǎngde下屬xiàshǔhuìlái箱子xiāngzidàokōng+然後ránhòufànghuí原處yuánchù他們Tāmen天天tiāntiāndōu這樣zhèyàngzuò結果jiéguǒ收集shōujílehěnduōqián 12  之後Zhīhòuwáng耶何耶大Yēhéyēdàqiánjiāogěi負責fùzé耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiàn事務shìwùderén他們tāmenjiù雇用gùyòng石匠shíjiang工匠gōngjiàng維修wéixiū耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn+yòu雇用gùyòng鐵匠tiějiàng銅匠tóngjiàng修復xiūfù耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn 13  負責Fùzé工程gōngchéngderénjiù展開zhǎnkāi工作gōngzuò維修wéixiū工程gōngchéngzài他們tāmen監督jiāndūxià進行jìnxíng最後Zuìhòu上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn修復xiūfùhǎole更加gèngjiā堅固jiāngùle 14  工程Gōngchéng結束jiéshù他們tāmenjiùshèngxiàdeqiánjiāogěiwáng耶何耶大Yēhéyēdàyòngláizào耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiànde器具qìjù包括bāokuò崇拜chóngbài獻祭xiànjìyòngde器具qìjù以及yǐjí杯子bēizi金器jīnqì銀器yínqì+耶何耶大Yēhéyēdà在世zàishìde時候shíhou人們rénmen常常chángchángdào耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiànxiàn全燒祭quánshāojì+ 15  耶何耶大Yēhéyēdà安享ānxiǎng長壽chángshòu壽終shòuzhōngérde時候shíhou130suì 16  人們Rénmen安葬ānzàngzài大衛Dàwèi Chénggēn君王jūnwáng安葬ānzàngzàitóng地方dìfang+因為yīnwèizài以色列Yǐsèlièwèi上帝Shàngdì聖殿shèngdiànzuòle美善měishàndeshì+ 17  耶何耶大Yēhéyēdàhòu猶大Yóudàde首領們shǒulǐngmenláijiànwángxiàng下拜xiàbàiwáng聽從tīngcóngle他們tāmende主意zhǔyi 18  人民Rénmín放棄fàngqìle耶和華Yēhéhuá他們tāmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn開始kāishǐ敬奉jìngfèng神木shénmù偶像ǒuxiàng因為Yīnwèi他們tāmenfànxiàdezuì上帝Shàngdìxiàng猶大Yóudà耶路撒冷Yēlùsālěng發怒fānù 19  上帝Shàngdì不斷búduànpài先知xiānzhīdào他們tāmen那裡nàlǐyào帶領dàilǐng他們tāmen歸向guīxiàng耶和華Yēhéhuá這些Zhèxiē先知xiānzhī一再yízài警告jǐnggào*他們tāmen他們tāmenquètīng+ 20  上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàngjiàngzài*祭司jìsī耶何耶大Yēhéyēdà+de兒子érzi撒迦利亞Sājiālìyà身上shēnshangzhànzài高處gāochùduì人民rénmínshuō:「上帝Shàngdìshuō:『你們Nǐmen為什麼wèi shénme違反wéifǎn耶和華Yēhéhuáde誡命jièmìng你們Nǐmenshìhuìyǒuhǎo結果jiéguǒde你們Nǐmen離棄líqìle耶和華Yēhéhuá所以suǒyǐhuì離棄líqì你們nǐmen+。』」 21  這些Zhèxiērénquè合謀hémóu殺害shāhài撒迦利亞Sājiālìyà+fèngwángde命令mìnglìngzài耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiànde院子yuànzili石頭shítoule+ 22  約阿施Yuēʼāshīwáng忘記wàngjìle撒迦利亞Sājiālìyàde父親fùqīn耶何耶大Yēhéyēdà怎樣zěnyàng忠貞zhōngzhēndeài自己zìjǐ反而fǎnʼérde這個zhège兒子érzishāle撒迦利亞Sājiālìyà臨死línsǐde時候shíhoushuō:「Yuàn耶和華Yēhéhuá因為yīnwèizuòdeshì懲罰chéngfá+。」 23  èrnián年初niánchū敘利亞Xùlìyà軍隊jūnduì上來shànglái攻打gōngdǎ約阿施Yuēʼāshī入侵rùqīn猶大Yóudà耶路撒冷Yēlùsālěng+shāle人民rénmínde所有suǒyǒu首領shǒulǐng+yòu所有suǒyǒu戰利品zhànlìpǐnsòngdào大馬士革Dàmǎshìgéwáng那裡nàlǐ 24  入侵Rùqīnde敘利亞Xùlìyà軍隊jūnduì雖然suīrán人數rénshùduō耶和華Yēhéhuáquèràng猶大Yóudàguóde大軍dàjūnbàizài他們tāmenshǒuli+因為yīnwèi猶大Yóudàguóderén離棄líqìle耶和華Yēhéhuá他們tāmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì於是Yúshì敘利亞Xùlìyàrénxiàng約阿施Yuēʼāshī執行zhíxíngle判決pànjué 25  敘利亞Xùlìyàrén撤退chètuìshí約阿施Yuēʼāshī已經yǐjīngshòule重傷zhòngshāng*de臣僕chénpú合謀hémóuhàizàidechuángshangshāle+因為yīnwèi殺害shāhàile*祭司jìsī耶何耶大Yēhéyēdàde兒子érzi*+hòu安葬ānzàngzài大衛Dàwèi Chéng+dànshìzài列王lièwángde墓地mùdìli+ 26  合謀Hémóushāde+shì亞捫Yàmén女人nǚrén示米押Shìmǐyāde兒子érzi撒拔Sābáháiyǒu摩押Móyā女人nǚrén示米利Shìmǐlìde兒子érzi約薩拔Yuēsàbá 27  關於Guānyú約阿施Yuēʼāshīde兒子們érzimenshòude種種zhǒngzhǒng譴責qiǎnzé+háiyǒu怎樣zěnyàng修復xiūfù上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn+dōu記錄jìlùzài歷代Lìdài君王jūnwángde評注píngzhù*lide兒子érzi亞瑪謝Yàmǎxiè繼承jìchéng王位wángwèi

腳注

Yòu存放cúnfàng聖諭shèngyùde帳幕zhàngmù」。
zuò直到zhídào人人rénréndōujiāoleshuì」。
Yòu作證zuòzhèng譴責qiǎnzé」。
直譯Zhíyìzài」。
Yòuhuànlehěnduōbìng」。
Yòuràng……流血liúxuè」。
原文Yuánwénshì複數fùshù可能kěnéngshìyào表示biǎoshì當事人dāngshìrén特別tèbié出眾chūzhòng
Yòu記載jìzǎi」。