歷代志下 6:1-42

  • 所羅門Suǒluóménduì人民rénmín講話jiǎnghuà1-11

  • 所羅門Suǒluóménzài啟用禮qǐyònglǐde禱告dǎogào12-42

6  時候shíhou所羅門Suǒluóménshuō:「耶和華Yēhéhuáashuōguoyàozhùzài幽暗yōuʼànzhīzhōng+  現在Xiànzàiwèi建造jiànzàolezuò高大gāodà雄偉xióngwěide聖殿shèngdiàn作為zuòwéi永遠yǒngyuǎnde居所jūsuǒ+。」  然後Ránhòuwángzhuǎnguòshēnláigěi以色列Yǐsèlièquán會眾huìzhòng祝福zhùfú當時dāngshí以色列Yǐsèlièréndōuzhànzhe+  所羅門Suǒluóménshuō:「Yuàn以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáshòudào讚美zànměi親口qīnkǒuduì父親fùqīn大衛Dàwèizuòchūle承諾chéngnuò親自qīnzì履行lǚxíng*leshuō  『Cóng帶領dàilǐng子民zǐmín離開líkāi埃及Āijí以來yǐlái沒有méiyǒuzài以色列Yǐsèliède部族bùzúzhōng挑選tiāoxuǎnguo任何rènhézuòchénglái建造jiànzào聖殿shèngdiàn歸於guīyú名下míngxià+沒有méiyǒu挑選tiāoxuǎnguo任何rènhérénláizuò領袖lǐngxiù統治tǒngzhìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén  可是Kěshì現在xiànzài挑選tiāoxuǎnle耶路撒冷Yēlùsālěng+歸於guīyú名下míngxià挑選tiāoxuǎnle大衛Dàwèilái統治tǒngzhìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén+。』  父親fùqīn大衛Dàwèihěnxiǎngwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuádemíng建造jiànzào聖殿shèngdiàn+  耶和華Yēhéhuáquèduì父親fùqīn大衛Dàwèishuō:『hěnxiǎngwèidemíng建造jiànzào聖殿shèngdiànyǒu這個zhège心願xīnyuàn確實quèshíhěnhǎo  Dànnéng建造jiànzào聖殿shèngdiàn將來jiāngláishēngde兒子érzicáihuìwèidemíng建造jiànzào聖殿shèngdiàn+。』 10  耶和華Yēhéhuá履行lǚxínglede諾言nuòyánràng接替jiētì父親fùqīn大衛Dàwèizuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishang+jiùxiàng耶和華Yēhéhuá承諾chéngnuòde那樣nàyàng+wèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuádemíng建造jiànzàole聖殿shèngdiàn 11  並且bìngqiě約櫃yuēguìfàngzài那裡nàlǐ約櫃Yuēguìliyǒu耶和華Yēhéhuágēn以色列Yǐsèlièrén訂立dìnglìde誓約shìyuē+。」 12  所羅門Suǒluóménzhànzài耶和華Yēhéhuáde祭壇jìtánqiánzài以色列Yǐsèlièquán會眾huìzhòng前面qiánmiànshēnkāi雙手shuāngshǒu+ 13  (所羅門Suǒluóménzàole銅台tóngtáicháng5肘尺zhǒuchǐ*kuān5肘尺zhǒuchǐgāo3肘尺zhǒuchǐ*fàngzài院子yuànzi+中央zhōngyāng當時Dāngshízhànzàitáishang。)zài以色列Yǐsèlièquán會眾huìzhòng前面qiánmiàn雙膝shuāngxīguìxiàxiàngtiānshēnkāi雙手shuāngshǒu+ 14  禱告dǎogàoshuō:「以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáatiānshangshang沒有méiyǒubiédeshénnénggēn相比xiāngbǐ對於Duìyú全心quánxīn敬奉jìngfèngde僕人púrén*忠貞zhōngzhēndeài他們tāmen信守xìnshǒugēn他們tāmen訂立dìnglìde誓約shìyuē+ 15  一直yìzhí信守xìnshǒuduì僕人púrén父親fùqīn大衛Dàwèide諾言nuòyán+曾經céngjīng親口qīnkǒuzuòchū承諾chéngnuò今天jīntiān親自qīnzì履行lǚxíng*le+ 16  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáaqiú信守xìnshǒuduì僕人púrén父親fùqīn大衛Dàwèide這個zhège諾言nuòyánshuōguo:『如果Rúguǒde子孫zǐsūn留意liúyì自己zìjǐ怎樣zěnyàng處世chǔshì為人wéirén*遵守zūnshǒude法律fǎlǜ+jiùxiàng一直yìzhí敬奉jìngfèng*一樣yíyàng+de後代hòudàizhōngjiùzǒnghuìyǒurénzài面前miànqiánzuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishang。』 17  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáaqiú履行lǚxíngduì僕人púrén大衛Dàwèide承諾chéngnuò 18  「上帝Shàngdìzhēndehuìgēn世人shìrén一起yìqǐzhùzàishangma+Jiùliántiāntiānshangdetiāndōu容納róngnàbuliǎo+gèng何況hékuàng建造jiànzàodezhèzuò聖殿shèngdiànne+ 19  耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdìaqiú傾聽qīngtīng僕人púrénqiúēnde禱告dǎogào僕人púrénzài面前miànqiánxiàng禱告dǎogàoxiàng求助qiúzhùqǐng傾聽qīngtīng 20  Yuàn晝夜zhòuyè看顧kàngù*zhèzuò聖殿shèngdiàn這個zhègeshuō歸於guīyú名下míngxiàde地方dìfang+傾聽qīngtīng僕人púréncháozhe聖殿shèngdiànzuòde禱告dǎogào 21  Qǐng傾聽qīngtīng僕人púrén求助qiúzhùde禱告dǎogàoháiyǒu子民zǐmín以色列Yǐsèlièréncháozhe這個zhège地方dìfang+suǒzuòde祈求qíqiúYuànzàitiānshangde居所jūsuǒ傾聽qīngtīng+qiú傾聽qīngtīngbìng寬恕kuānshù我們wǒmen+ 22  「如果Rúguǒyǒurénbèikòng傷害shānghài同胞tóngbāozài同胞tóngbāo要求yāoqiúxiàleshì*jiù受制shòuzhì這個zhège誓言shìyán*之後Zhīhòuzài誓言shìyán*de約束yuēshùxiàláidàozhèzuò聖殿shèngdiànláidàode祭壇jìtánqián+ 23  yuànzàitiānshang傾聽qīngtīng採取cǎiqǔ行動xíngdòng審判shěnpànde僕人púrénràng邪惡xiéʼèderénèyǒu惡報èbào按照ànzhàosuǒzuòde懲罰chéngfá+宣判xuānpàn正義zhèngyìderén無罪wúzuì*按照ànzhàode正義zhèngyì獎賞jiǎngshǎng+ 24  「要是Yàoshide子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle結果jiéguǒbèi敵人dírén打敗dǎbài+後來hòuláiquè回頭huítóu讚美zànměidemíng+zàizhèzuò聖殿shèngdiànlixiàng禱告dǎogàoqiúēn+ 25  yuànzàitiānshang傾聽qīngtīng+寬恕kuānshùde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndezuìràng他們tāmenhuídàogěi他們tāmen他們tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshang+ 26  「要是Yàoshide子民zǐmín因為yīnwèi再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle+結果jiéguǒtiānbèifēngzhùnéngjiàng+yòu因為yīnwèiràng他們tāmen受苦shòukǔ*他們tāmenjiùcháozhe這個zhège地方dìfang禱告dǎogào讚美zànměidemíng而且érqiězài犯罪fànzuì+ 27  shíyuànzàitiānshang傾聽qīngtīng寬恕kuānshùde僕人púrénde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénfàndezuì指引zhǐyǐn他們tāmengāizǒude正路zhènglù+jiàng+zàigěi子民zǐmínzuò產業chǎnyède土地tǔdìshang 28  「如果Rúguǒ這個zhège地方dìfangyǒu饑荒jīhuāng+瘟疫wēnyì+旱風hànfēng霉災méizāi+蝗蟲huángchóng侵襲qīnxí蚱蜢zhàměngchéngzāi+huòshìyǒu敵人dírénláidào這個zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng*圍困wéikùnde子民zǐmín+huòshìyǒu其他qítā什麼shénme災難zāinàn疾病jíbìng+ 29  de子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén無論wúlùnshì個別gèbié還是háishi全體quántǐcháozhezhèzuò聖殿shèngdiànshēnkāi雙手shuāngshǒu禱告dǎogào+——畢竟bìjìngměiréndōu知道zhīdào自己zìjǐde憂傷yōushāng痛苦tòngkǔ+——不論búlùnshì什麼shénme禱告dǎogào+不論búlùn懇求kěnqiú什麼shénme恩典ēndiǎn+ 30  shíyuànzàitiānshangde居所jūsuǒ+傾聽qīngtīngyuàn寬恕kuānshù+按照ànzhàoměirénsuǒzuòde一切yíqiè回報huíbào因為yīnwèi了解liǎojiěrénde內心nèixīn只有zhǐyǒunéng看透kàntòu人心rénxīn+ 31  這樣Zhèyàng他們tāmenzhùzàigěi我們wǒmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshangshídōuhuì一直yìzhí敬畏jìngwèi按照ànzhàode指引zhǐyǐn處世chǔshì為人wéirén* 32  「外族人Wàizúrén雖然suīránshìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndàn因為yīnwèi偉大wěidàdemíng*+大能dànéngdeshǒu有力yǒulì*de臂膀bìbǎngjiùcóng遠方yuǎnfāngláidào這裡zhèlǐcháozhezhèzuò聖殿shèngdiàn禱告dǎogào+ 33  yuànzàitiānshangde居所jūsuǒ傾聽qīngtīng答應dāying外族人wàizúrénde請求qǐngqiú這樣Zhèyàngshangderénjiùdōuhuìxiàngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén一樣yíyàng認識rènshidemíng+敬畏jìngwèi知道zhīdào建造jiànzàodezhèzuò聖殿shèngdiàn確實quèshíshì名下míngxiàde 34  「如果Rúguǒpàide子民zǐmíngēn敵人dírén交戰jiāozhàn+無論wúlùnzài哪裡nǎlǐ他們tāmencháozhe挑選tiāoxuǎndezhèzuòchéngwèidemíng建造jiànzàode聖殿shèngdiànxiàng祈求qíqiú+ 35  qǐngzàitiānshang傾聽qīngtīng他們tāmenqiúēnde禱告dǎogàowèi他們tāmen主持zhǔchí公道gōngdào+ 36  「世上Shìshàng沒有méiyǒu犯罪fànzuì*derén+如果Rúguǒde子民zǐmín犯罪fànzuì冒犯màofànlexiàng他們tāmen發怒fānù他們tāmenjiāogěi敵人dírén任由rènyóu他們tāmenbèi俘擄fúlǔdàobiéde地方dìfang不論búlùn遠近yuǎnjìn+ 37  他們tāmenzàizuò俘虜fúlǔde地方dìfangzài敵人dírénde土地tǔdìshang醒悟xǐngwù過來guòlái回頭huítóu歸向guīxiàngqiú開恩kāiʼēnshuō我們wǒmenfànlezuìfànlecuòzuòle邪惡xiéʼèdeshì+』, 38  而且érqiězài俘擄fúlǔ他們tāmende敵國díguó+盡心jìnxīn盡力jìnlì+回頭huítóu歸向guīxiàngcháozhegěi他們tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdì挑選tiāoxuǎndechéng+以及yǐjíwèidemíng建造jiànzàode聖殿shèngdiàn禱告dǎogào 39  shíqiúzàitiānshangde居所jūsuǒ傾聽qīngtīng他們tāmenqiúēnde禱告dǎogàowèi他們tāmen主持zhǔchí公道gōngdào+寬恕kuānshù得罪dézuìlede子民zǐmín 40  「de上帝Shàngdìayuàn留意liúyì*bìng傾聽qīngtīngzài這個zhège地方dìfangsuǒzuòde禱告dǎogào+ 41  耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìaqiú起來qǐláigēn象徵xiàngzhēng能力nénglìde約櫃yuēguì一起yìqǐdào安歇ānxiēde地方dìfangba+耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìayuànde祭司jìsīdōushàng救恩jiùʼēn*Yuàn忠於zhōngyúdedōu因為yīnwèide良善liángshànér歡欣huānxīn+ 42  耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìaqiú不要búyào離棄líqì任命rènmìng*derén+qiú不要búyào忘記wàngjìduì僕人púrén大衛Dàwèi忠貞zhōngzhēndeài+。」

腳注

Yòu親手qīnshǒu實現shíxiàn」。
相當Xiāngdāng1.34公尺gōngchǐ)。
相當Xiāngdāng2.23公尺gōngchǐ)。
Yòu盡心jìnxīnzài面前miànqián行走xíngzǒude僕人púrén」。
Yòu親手qīnshǒu實現shíxiàn」。
Yòuzài面前miànqián行走xíngzǒu」。
Yòu留意liúyì自己zìjǐde道路dàolù」。
看顧Kàngùyòuzhēngyǎnkànzhe」。
直譯Zhíyì詛咒zǔzhòu」。
直譯Zhíyì詛咒zǔzhòu」。
Yòu同胞tóngbāoyào受制shòuzhì詛咒zǔzhòu」,意思yìsishìyào包含bāohán詛咒zǔzhòudeshì假如jiǎrú假誓jiǎshìhuò違背wéibèi誓言shìyán上帝Shàngdìjiùhuìjiànghuògěi
無罪Wúzuì直譯zhíyì正義zhèngyì」。
Yòuràng他們tāmenbiànde謙卑qiānbēi」。
這個Zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng直譯zhíyì城門chéngmén所在suǒzàide地方dìfang」。
Yòu行走xíngzǒude道路dàolù」。
直譯Zhíyìshēnchū」。
Yòu名聲míngshēng」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「Zuì」。
Yòuzhēngyǎnkànzhe」。
看來Kànláizhǐ祭司jìsīyǒu責任zérènràngrén知道zhīdào耶和華Yēhéhuáde救恩jiùʼēn
Yòu膏立gāolì」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「膏立Gāolì」。