民數記 12:1-16

  • 米利暗Mǐlìʼàn亞倫Yàlún批評pīpíng摩西Móxī1-3

    • 摩西Móxī任何rènhéréndōuyào謙和qiānhé3

  • 耶和華Yēhéhuáwèi摩西Móxī說話shuōhuà4-8

  • 米利暗Mǐlìʼànzhǎngle痲瘋máfēng9-16

12  摩西Móxīde妻子qīzishì古實Gǔshírén米利暗Mǐlìʼàn亞倫Yàlún因為yīnwèi摩西Móxīle古實Gǔshírénzuò妻子qīzi+jiù批評pīpíng  他們Tāmenshuō:「難道Nándào耶和華Yēhéhuázhǐ通過tōngguò摩西Móxīrén說話shuōhuàma通過tōngguò我們wǒmen說話shuōhuàma+這些Zhèxiēhuà耶和華Yēhéhuádōu聽見tīngjiànle+  摩西Móxīshang任何rènhéréndōuyào謙和qiānhé*+  耶和華Yēhéhuá忽然hūránduì摩西Móxī亞倫Yàlún米利暗Mǐlìʼànshuō:「你們Nǐmensānrén出來chūláidào會幕huìmù。」他們Tāmensānrénjiùle  耶和華Yēhéhuázài雲柱yúnzhùzhōng降臨jiànglín+zhànzài聖幕shèngmù門口ménkǒu呼喚hūhuàn亞倫Yàlún米利暗Mǐlìʼàn他們Tāmenliǎngrénjiùshàngqián  上帝Shàngdìshuō:「Qǐngtīngshuō你們Nǐmen那裡nàlǐ如果rúguǒyǒu耶和華Yēhéhuáde先知xiānzhīhuìzài異象yìxiàngliràng認識rènshi+zàimèngzhōngduì說話shuōhuà+  Dàn對待duìdàide僕人púrén摩西Móxīquèshì這樣zhèyàngquánjiādōu交託jiāotuōgěile*+  面對面miànduìmiàn*gēn說話shuōhuà+清清楚楚qīngqīng-chǔchǔyòng謎語míyǔ看見kànjiàn耶和華Yēhéhuáde形象xíngxiàng你們Nǐmen為什麼wèi shénme這麼zhème大膽dàdǎnjìnggǎn批評pīpíngde僕人púrén摩西Móxī?」  耶和華Yēhéhuáxiàng他們tāmen發怒fānù然後ránhòujiùle 10  雲彩Yúncaicóng聖幕shèngmù上面shàngmiànkāi米利暗Mǐlìʼànjiùzhǎngle痲瘋máfēngxiàngxuě那麼nàmebái+亞倫Yàlúnzhuǎnguòshēnláikàndào米利暗Mǐlìʼànzhǎngle痲瘋máfēng+ 11  亞倫Yàlún立刻lìkèduì摩西Móxīshuō:「zhǔ求求qiúqiuQǐng不要búyào追究zhuījiū我們wǒmenfànxiàdezuì我們Wǒmen這樣zhèyàngzuò實在shízài愚蠢yúchǔn 12  Qiú不要búyàoràngxiàngde胎兒tāiʼérshēng下來xiàláiròujiù腐爛fǔlànle一半yíbàn!」 13  於是Yúshì摩西Móxīxiàng耶和華Yēhéhuá呼喊hūhǎn:「上帝Shàngdìa求求qiúqiuQiúzhìhǎo+ 14  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō:「假如Jiǎrú父親fùqīn唾沫tuòmozàiliǎnshangshìyào遭受zāoshòu羞辱xiūrǔtiānmaYàoràngzàiyíngwài隔離gélítiān+然後ránhòuzàijiē回來huílái。」 15  米利暗Mǐlìʼànjiùzàiyíngwài隔離gélíletiān+人民Rénmín沒有méiyǒu拔營báyíng直到zhídào米利暗Mǐlìʼànbèijiē回來huílái 16  Zhèjiànshì以後yǐhòu人民rénmíncóng哈洗錄Hāxǐlù出發chūfā+zài帕蘭Pàlán曠野kuàngyě+紮營zhāyíng

腳注

Yòu謙卑qiānbēihuò性情xìngqíng溫和wēnhé」。
直譯Zhíyìzàidequánjiā證明zhèngmíng自己zìjǐshì忠信zhōngxìnde」。
直譯Zhíyìkǒuduìkǒu」。