民數記 14:1-45

  • 人民Rénmínxiǎnghuí埃及Āijí1-10

    • 約書亞Yuēshūyà迦勒Jiālède報告bàogào非常fēicháng積極jījí6-9

  • 耶和華Yēhéhuá發怒fānù摩西Móxī求情qiúqíng11-19

  • Bèipànzài曠野kuàngyě流浪liúlàng40nián20-38

  • 以色列Yǐsèlièrénbèi亞瑪力Yàmǎlìrén打敗dǎbài39-45

14  shí所有suǒyǒu民眾mínzhòng大喊大叫dàhǎn-dàjiàozhěngdōutíng+  以色列Yǐsèlièrén全都quándōu埋怨mányuàn摩西Móxī亞倫Yàlún+民眾Mínzhòngdōu責怪zéguài他們tāmenshuō:「我們Wǒmen寧願nìngyuànzài埃及Āijí我們Wǒmen寧願nìngyuànzài這個zhège曠野kuàngyě  耶和華Yēhéhuá為什麼wèi shénme我們wǒmendàidào這裡zhèlǐláiràng我們wǒmenbèi刀劍dāojiànshā+我們Wǒmende妻子qīzi孩子háizi一定yídìnghuìbèirén俘擄fúlǔ+我們Wǒmenhuí埃及Āijíshìgènghǎoma+  他們Tāmen甚至shènzhì議論yìlùnshuō:「我們Wǒmen首領shǒulǐnghuí埃及Āijí+  於是Yúshì摩西Móxī亞倫Yàlúnzài以色列Yǐsèliè全體quántǐ會眾huìzhòng面前miànqiánguìzàishang下拜xiàbài  努恩Nǔʼēnde兒子érzi約書亞Yuēshūyà+耶夫尼Yēfūníde兒子érzi迦勒Jiālè+shì偵察zhēncháguo迦南Jiānánderén他們Tāmen撕裂sīliè衣服yīfu  duì以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu民眾mínzhòngshuō:「我們Wǒmen偵察zhēncháde地方dìfangzhēndeshìpiàn非常fēichánghǎode土地tǔdì+  如果Rúguǒ耶和華Yēhéhuá喜歡xǐhuan我們wǒmenjiù一定yídìnghuìdài我們wǒmenpiàn流奶流蜜liúnǎi-liúmìde土地tǔdì+gěi我們wǒmen  Dàn你們nǐmen千萬qiānwàn不要búyào反叛fǎnpàn耶和華Yēhéhuá不要búyào害怕hàipà那裡nàlǐderén+因為yīnwèi我們wǒmenhuìtūndiào他們tāmen*Zài沒有méiyǒushéinéng保護bǎohù他們tāmenle耶和華Yēhéhuáquè我們wǒmentóngzài+不要Búyào他們tāmen。」 10  可是Kěshì民眾mínzhòngdōushuōyàoyòng石頭shítou他們tāmen+耶和華Yēhéhuáde榮耀róngyàojiùzài會幕huìmù上方shàngfāngxiàng全體quántǐ以色列Yǐsèlièrén顯現xiǎnxiàn+ 11  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō:「Zhèqúnrénháiyào藐視miǎoshìduōjiǔ+zài他們tāmen當中dāngzhōng施行shīxínglezhǒng神跡shénjì他們tāmenyàodào什麼shénme時候shíhoucái信從xìncóng+ 12  yàoyòng瘟疫wēnyì打擊dǎjī他們tāmen他們tāmen消滅xiāomièyào使shǐ成為chéngwéi大國dàguó他們tāmengèng強大qiángdà+。」 13  摩西Móxīduì耶和華Yēhéhuáshuō:「當初Dāngchū施展shīzhǎn力量lìliàngcóng埃及Āijírén那裡nàlǐzhèqúnréndài出來chūlái如果Rúguǒ現在xiànzài這樣zhèyàngzuò埃及Āijírénjiùhuì聽說tīngshuōzhèjiànshì+ 14  而且érqiěhuìzhèjiànshì告訴gàosuzhèpiàn土地tǔdìde居民jūmín這裡Zhèlǐderéndōu聽說tīngshuō耶和華Yēhéhuázhèqúnréntóngzài+面對面miànduìmiànxiàng他們tāmen顯現xiǎnxiàn+shì耶和華Yēhéhuáde雲彩yúncaitíngzài他們tāmen上面shàngmiàn白天báitiānyòng雲柱yúnzhù*黑夜hēiyèyòng火柱huǒzhùzǒuzài他們tāmen前頭qiántou+ 15  如果Rúguǒ現在xiànzài一下子yíxiàzizhèqúnréndōu處死chǔsǐ*那些nàxiē聽說tīngshuōguo威名wēimíngde國族guózújiùhuìshuō 16  『耶和華Yēhéhuánéngzhèqúnréndàijìn發誓fāshìyàogěi他們tāmende土地tǔdìjiùzài曠野kuàngyěshāle他們tāmen+。』 17  耶和華Yēhéhuáayuàn偉大wěidàde力量lìliàng彰顯zhāngxiǎn出來chūláijiùxiàng承諾chéngnuòde一樣yíyàng 18  『耶和華Yēhéhuá輕易qīngyì發怒fānùyǒu忠貞zhōngzhēnde厚愛hòuʼài*+赦免shèmiǎn罪過zuìguo過錯guòcuòquè一定yídìnghuì懲罰chéngfágāi受罰shòufáderén父親fùqīn犯罪fànzuì子孫zǐsūndōuyào承受chéngshòu惡果èguǒ直到zhídào三四sān-sìdài+。』 19  Qiú寬恕kuānshùzhèqúnrénde罪過zuìguojiùxiàngcóng埃及Āijídào現在xiànzài常常chángcháng赦免shèmiǎn他們tāmen一樣yíyàng因為yīnwèiyǒu忠貞zhōngzhēnde厚愛hòuʼài+。」 20  耶和華Yēhéhuáshuō:「zhàodehuà寬恕kuānshù他們tāmen+ 21  可是Kěshìpíngzhede永生yǒngshēng發誓fāshì耶和華Yēhéhuáde榮耀róngyàohuì遍滿biànmǎn大地dàdì+ 22  這些Zhèxiērén雖然suīránjiànguode榮耀róngyào以及yǐjízài埃及Āijí曠野kuàngyě施行shīxíngde神跡shénjì+dàn還是háishiduō*質疑zhìyí*+tīngdehuà+ 23  所以suǒyǐ他們tāmenshéinéngkàndào發誓fāshìyàogěi他們tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdì藐視Miǎoshìdehuìkàndàopiàn土地tǔdì+ 24  但是Dànshìde僕人púrén迦勒Jiālè+yǒu一樣yíyàngde精神jīngshén全心全意quánxīn-quányì跟隨gēnsuí所以suǒyǐ一定yídìnghuìdàidàoguodepiàn土地tǔdìde子孫zǐsūnhuì佔領zhànlǐng那裡nàlǐzuò產業chǎnyè+ 25  亞瑪力Yàmǎlìrén迦南Jiānánrén+既然jìránzhùzài山谷shāngǔ*你們nǐmen明天míngtiānjiùwǎnghuízǒu沿yánzhe紅海Hóng Hǎide曠野kuàngyě+。」 26  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxī亞倫Yàlúnshuō 27  「Zhèqún邪惡xiéʼède民眾mínzhòng這樣zhèyàng埋怨mányuànháiyàoduōjiǔ+以色列Yǐsèlièrénduìde抱怨bàoyuàndōu聽見tīngjiànle+ 28  yào告訴gàosu他們tāmen:『耶和華Yēhéhuá宣告xuāngào:「píngzhede永生yǒngshēng發誓fāshì聽見tīngjiàn你們nǐmen怎麼zěnmeshuōjiùyào怎麼zěnme處置chǔzhì你們nǐmen+ 29  你們Nǐmen所有suǒyǒu滿mǎnle20suì已經yǐjīng登記dēngjìde全都quándōuhuìzài曠野kuàngyě*+因為yīnwèi你們nǐmen埋怨mányuàn+ 30  除了Chúle耶夫尼Yēfūníde兒子érzi迦勒Jiālè努恩Nǔʼēnde兒子érzi約書亞Yuēshūyà+你們nǐmen全都quándōunéng進入jìnrù發誓fāshì*yàoràng你們nǐmen居住jūzhùde土地tǔdì+ 31  「『「你們Nǐmende孩子háizi就是jiùshì你們nǐmenshuōhuìbèirén俘擄fúlǔde+quèyàodài他們tāmen進去jìnqù他們Tāmenhuìkàndào*你們nǐmen厭棄yànqìdepiàn土地tǔdì+ 32  你們nǐmenquèyàozài這個zhège曠野kuàngyě 33  你們Nǐmende子孫zǐsūnyàozài曠野kuàngyě牧放mùfàng牲畜shēngchù40nián+擔當dāndāng你們nǐmen不忠bùzhōng*dezuì直到zhídào你們nǐmen最後zuìhòurénzài曠野kuàngyě+ 34  你們Nǐmen偵察zhēnchá迦南Jiānányòngle40tiān+jiùyào擔負dānfù罪責zuìzé40nián+tiānsuànniánniántiān你們Nǐmenhuì知道zhīdàogēn作對zuòduìde後果hòuguǒ 35  「『「耶和華Yēhéhuá已經yǐjīngshuōlezhèqún邪惡xiéʼède民眾mínzhòng既然jìrán聚集jùjí起來qǐlái反抗fǎnkàngjiùhuì這樣zhèyàng處置chǔzhì他們tāmen他們tāmenyàozài這個zhège曠野kuàngyě滅亡mièwángzài這裡zhèlǐ+ 36  摩西Móxīpài偵察zhēnchápiàn土地tǔdìderén回來huíláishíchūle負面fùmiànde報告bàogào+結果jiéguǒ全體quántǐ民眾mínzhòngdōu埋怨mányuàn 37  這些Zhèxiēchū負面fùmiàn報告bàogàoderénhuì遭受zāoshòu懲罰chéngfázài耶和華Yēhéhuá面前miànqián+ 38  Zài偵察zhēncháguo那裡nàlǐderén當中dāngzhōng只有zhǐyǒu努恩Nǔʼēnde兒子érzi約書亞Yuēshūyà耶夫尼Yēfūníde兒子érzi迦勒Jiālèhuìhuó下去xiàqù+。」』」 39  摩西Móxī這些zhèxiēhuà告訴gàosu全體quántǐ以色列Yǐsèlièrén他們tāmenjiù十分shífēn悲傷bēishāng 40  他們Tāmen清早qīngzǎo起來qǐláiyàoshàng山頂shāndǐngshuō:「我們Wǒmenfànlezuì+dàn現在xiànzài我們wǒmen已經yǐjīng準備zhǔnbèihǎo可以kěyǐshàng耶和華Yēhéhuáshuōde那個nàge地方dìfangle。」 41  摩西Móxīshuō:「你們Nǐmen為什麼wèi shénmetīng耶和華Yēhéhuáde指示zhǐshì這樣Zhèyàngzuòshìhuì成功chénggōngde 42  不要Búyào上去shàngqù因為yīnwèi耶和華Yēhéhuá你們nǐmentóngzài你們nǐmenhuìbèi敵人dírén打敗dǎbài+ 43  你們Nǐmenhuìzài那裡nàlǐ面對miànduì亞瑪力Yàmǎlìrén迦南Jiānánrén+bèi刀劍dāojiànshā你們Nǐmen離棄líqìle耶和華Yēhéhuá耶和華Yēhéhuájiùhuì你們nǐmentóngzài+。」 44  他們Tāmenquè擅自shànzì*shàng山頂shāndǐng+耶和華Yēhéhuáde約櫃yuēguì摩西Móxībìng沒有méiyǒu離開líkāi營地yíngdì+ 45  Zhùzàishānshangde亞瑪力Yàmǎlìrén迦南Jiānánrén下來xiàlái攻擊gōngjī他們tāmen他們tāmenjiù四處sìchù逃跑táopǎo直到zhídào何珥瑪Héʼěrmǎ+

腳注

Yòu因為yīnwèi他們tāmenshì我們wǒmende食物shíwù」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「雲柱Yúnzhù」。
Yòu如果rúguǒshā他們tāmen好像hǎoxiàngshārén」。
Yòuyǒu豐富fēngfùde慈愛cíʼài」。
Yòu試探shìtan」,直譯zhíyì試驗shìyàn」。
直譯Zhíyìshí」。
Yòu平原píngyuán」。
Yòu你們nǐmende屍體shītǐhuìdǎozài曠野kuàngyě」。
直譯Zhíyìshǒu」。
Yòu熟悉shúxi」。
Yòu淫亂yínluàn」,zhèshìzhǒng比喻bǐyùde說法shuōfǎJiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「淫亂Yínluàn」。
Yòu狂妄自大kuángwàng-zìdàde」。