民數記 32:1-42

  • Zài約旦Yuēdàn Hédōng定居dìngjū1-42

32  呂便Lǚbiàn+de子孫zǐsūn迦得Jiādé+de子孫zǐsūnyǒu非常fēichángduōde牲畜shēngchù他們Tāmen發現fāxiàn雅謝Yǎxiè+基列Jīlièshì牧放mùfàng牲畜shēngchùdehǎo地方dìfang  於是Yúshì迦得族人Jiādézúrén呂便族人Lǚbiànzúrénláijiàn摩西Móxī祭司jìsī以利亞撒Yǐlìyàsā以及yǐjí民眾mínzhòngde首領shǒulǐngduì他們tāmenshuō  「亞塔羅Yàtǎluó底本Dǐběn雅謝Yǎxiè寧拉Nínglā希實本Xīshíběn+以利亞利Yǐlìyàlì西班Xībān尼波Níbō+比安Bǐʼān+  shì耶和華Yēhéhuázài以色列Yǐsèliè民眾mínzhòng面前miànqián攻取gōngqǔde地方dìfang+hěn適合shìhé牧放mùfàng牲畜shēngchùérde僕人púrényǒuhěnduō牲畜shēngchù+。」  Yòushuō:「如果Rúguǒ同意tóngyìqiúzhèpiàn土地tǔdìgěi僕人púrénzuò產業chǎnyè不要búyàojiào我們wǒmenguò約旦Yuēdàn Hé。」  摩西Móxīduì迦得族人Jiādézúrén呂便族人Lǚbiànzúrénshuō:「難道Nándào你們nǐmende弟兄dìxiong打仗dǎzhàng你們nǐmenquèzài這裡zhèlǐ安居ānjūma  耶和華Yēhéhuá一定yídìnghuìpiàn土地tǔdìgěi以色列Yǐsèlièrén你們nǐmen為什麼wèi shénmeyàoràng他們tāmenxiǎng過去guòqùne  你們Nǐmende父輩fùbèijiù曾經céngjīng這樣zhèyàngzuò當年Dāngniánpài他們tāmencóng加低斯巴尼亞Jiādīsī-bāníyà出去chūqù偵察zhēnchápiàn土地tǔdì+  他們Tāmenshàngdào以實各Yǐshígè Gǔ+看見kànjiànlepiàn土地tǔdìquèràng以色列Yǐsèlièrénxiǎngjìn耶和華Yēhéhuáyàogěi他們tāmende土地tǔdì+ 10  當天Dàngtiān耶和華Yēhéhuá發怒fānù發誓fāshìshuō+ 11  『Cóng埃及Āijí出來chūlái滿mǎnle20suìderén+dōuhuì看見kànjiànxiàng亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgè發誓fāshìyàogěi他們tāmende土地tǔdì+因為yīnwèi他們tāmen沒有méiyǒu全心全意quánxīn-quányì跟隨gēnsuí 12  只有zhǐyǒu基尼洗Jīníxǐrén耶夫尼Yēfūníde兒子érzi迦勒Jiālè+努恩Nǔʼēnde兒子érzi約書亞Yuēshūyà+例外lìwài因為yīnwèi他們tāmen全心全意quánxīn-quányì跟隨gēnsuí耶和華Yēhéhuá+。』 13  於是Yúshì耶和華Yēhéhuáxiàng以色列Yǐsèlièrén發怒fānùràng他們tāmenzài曠野kuàngyě流浪liúlàng40nián+直到zhídàozài耶和華Yēhéhuá眼前yǎnqián作惡zuòʼèdedàirén全都quándōule+ 14  現在Xiànzài你們nǐmenzhèdàirén竟然jìngrán你們nǐmen父輩fùbèide後塵hòuchén成為chéngwéi罪人zuìrén使shǐ耶和華Yēhéhuáduì以色列Yǐsèlièrén更加gèngjiā憤怒fènnù 15  要是Yàoshi你們nǐmen離棄líqì一定yídìnghuì再次zàicìràng民眾mínzhòngliúzài曠野kuàngyě你們nǐmenjiùhuì使shǐzhèqúnrén全都quándōu滅亡mièwáng。」 16  後來Hòulái他們tāmenshàngqiánduì摩西Móxīshuō:「Qǐng容許róngxǔ我們wǒmenzài這裡zhèlǐwèi孩子háizi建造jiànzào城鎮chéngzhèn石頭shítouwèi羊群yángqúnzhù羊圈yángjuàn 17  Dàn我們wǒmen還是háishihuì準備zhǔnbèi上陣shàngzhèn+zǒuzài以色列Yǐsèlièrén前面qiánmiàn直到zhídào他們tāmendàidào他們tāmende土地tǔdì可是Kěshì我們wǒmende孩子háiziyàozhùzàiyǒu防禦fángyù工事gōngshìde城鎮chéngzhènli免得miǎndebèizhèpiàn土地tǔdìde居民jūmín傷害shānghài 18  除非Chúfēiměi以色列Yǐsèlièréndōu得到dédào土地tǔdì作為zuòwéi產業chǎnyè否則fǒuzé我們wǒmenhuì回家huíjiā+ 19  我們Wǒmenhuìgēn他們tāmen一起yìqǐzài約旦Yuēdàn Hé西得到dédào產業chǎnyè因為yīnwèi我們wǒmenzài約旦Yuēdàn Hédōng已經yǐjīng得到dédàole自己zìjǐde產業chǎnyè+。」 20  摩西Móxīduì他們tāmenshuō:「如果Rúguǒ你們nǐmenzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián武器wǔqì準備zhǔnbèi作戰zuòzhàn+ 21  而且érqiě你們nǐmenquánjūn人人rénréndōuzhe武器wǔqìzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiánguò約旦Yuēdàn Hé直到zhídào上帝Shàngdì敵人díréncóng面前miànqián趕走gǎnzǒu+ 22  piàn土地tǔdìzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiánbèi征服zhēngfúle+你們nǐmenjiù可以kěyǐ回來huílái+zài耶和華Yēhéhuá以色列Yǐsèlièrényǎnzhōng沒有méiyǒu罪責zuìzé這樣Zhèyàngzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiánzhèpiàn土地tǔdìjiùhuì成為chéngwéi你們nǐmende產業chǎnyè+ 23  可是Kěshì你們nǐmen如果rúguǒ這樣zhèyàngzuò就是jiùshìyǒuzuìdejiùhuì冒犯màofàn耶和華YēhéhuáYào知道zhīdào你們nǐmendezuìhuìzhuīshàng你們nǐmen 24  現在Xiànzài你們nǐmen可以kěyǐwèi孩子háizi建造jiànzào城鎮chéngzhèn石頭shítouwèi羊群yángqúnzhù羊圈yángjuàn+dàn你們nǐmen必須bìxū按照ànzhào你們nǐmen承諾chéngnuòdezuò。」 25  迦得族人Jiādézúrén呂便族人Lǚbiànzúrénduì摩西Móxīshuō:「僕人Púrén一定yídìng按照ànzhàozhǔde吩咐fēnfùzuò 26  我們Wǒmende孩子háizi妻子qīzi牲口shēngkou所有suǒyǒu家畜jiāchùdōuhuìliúzài基列Jīliède城鎮chéngzhèn+ 27  可是kěshìde僕人púrén就是jiùshì所有suǒyǒu武裝wǔzhuāng起來qǐláide軍兵jūnbīngdōuhuì按照ànzhàozhǔde吩咐fēnfùzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiánguò作戰zuòzhàn+。」 28  於是Yúshì摩西Móxīwèi他們tāmen吩咐fēnfù祭司jìsī以利亞撒Yǐlìyàsā努恩Nǔʼēnde兒子érzi約書亞Yuēshūyà以色列Yǐsèliè部族bùzúde宗族zōngzú首領shǒulǐng 29  shuō:「如果Rúguǒ迦得Jiādé呂便Lǚbiànliǎngde軍兵jūnbīngdōuzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián武裝wǔzhuāng起來qǐláigēn你們nǐmen一起yìqǐguò約旦Yuēdàn Hépiàn土地tǔdìzài你們nǐmen面前miànqiánbèi征服zhēngfúle你們nǐmenjiùyào基列Jīliègěi他們tāmenzuò產業chǎnyè+ 30  可是Kěshì他們tāmen如果rúguǒ武器wǔqìgēn你們nǐmen一起yìqǐ過去guòqù他們tāmenjiùyàozài迦南Jiānán定居dìngjūzhùzài你們nǐmen當中dāngzhōng。」 31  迦得族人Jiādézúrén呂便族人Lǚbiànzúrén回答huídá:「耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù僕人púrénde我們wǒmendōuhuìzhàozhezuò 32  我們Wǒmenhuì武裝wǔzhuāng起來qǐláizài耶和華Yēhéhuá面前miànqiánguò迦南Jiānán+dàn我們wǒmen得到dédàode產業chǎnyèhuìzài約旦Yuēdàn Hédōngzhèbiān。」 33  於是Yúshì摩西Móxī亞摩利Yàmólìwáng西宏Xīhóngde王國wángguó+巴珊BāshānwángÈde王國wángguó+包括bāokuòjìngnèi城鎮chéngzhènde土地tǔdì周圍zhōuwéide城鎮chéngzhèndōugěile迦得Jiādé部族bùzú呂便Lǚbiàn部族bùzú+約瑟Yuēsède子孫zǐsūn瑪拿西Mǎnáxībàn部族bùzú+ 34  迦得族人Jiādézúrénjiù修建xiūjiàn*底本Dǐběn+亞塔羅Yàtǎluó+亞羅珥Yàluóʼěr+ 35  亞他羅朔凡Yàtāluó-shuòfán雅謝Yǎxiè+約比哈Yuēbǐhā+ 36  伯寧拉Bónínglā+伯哈蘭Bóhālán+這些zhèxiēyǒu防禦fángyù工事gōngshìdechéngbìngyòng石頭shítouzhùle羊圈yángjuàn 37  呂便族人Lǚbiànzúrénjiù修建xiūjiàn希實本Xīshíběn+以利亞利Yǐlìyàlì+基烈廷Jīliètíng+ 38  尼波Níbō+巴力梅安Bālìméiʼān+這些zhèxiē名字míngzishìgǎiguode),以及yǐjí西比瑪Xībǐmǎbìnggěi他們tāmen重建chóngjiàndechénglìng名字míngzi 39  瑪拿西Mǎnáxīde兒子érzi瑪吉Mǎjí+de子孫zǐsūn攻佔gōngzhànle基列Jīliè那裡nàlǐde亞摩利Yàmólìrén趕走gǎnzǒule 40  於是Yúshì摩西Móxī基列Jīliègěile瑪拿西Mǎnáxīde兒子érzi瑪吉Mǎjí瑪吉Mǎjíjiùzài那裡nàlǐzhùle下來xiàlái+ 41  瑪拿西族人Mǎnáxīzúrén崖珥Yáʼěr攻佔gōngzhànle當地dāngdìde帳篷村zhàngpengcūngěi地方dìfang取名qǔmíngjiào哈沃特崖珥Hāwòtè-yáʼěr*+ 42  挪巴Nuóbā攻佔gōngzhànle基納Jīnà周圍zhōuwéide*鄉鎮xiāngzhènbìng基納Jīnà改名gǎimíngwéi挪巴Nuóbā就是jiùshì自己zìjǐde名字míngzi

腳注

Yòu重建chóngjiàn」。
意思Yìsishì崖珥Yáʼěrde帳篷村zhàngpengcūn」。
Yòu附屬fùshǔde」。