申命記 33:1-29

  • 摩西Móxī祝福zhùfú以色列Yǐsèliède部族bùzú1-29

    • 耶和華Yēhéhuá永恆yǒnghéngde臂膀bìbǎng27

33  以下Yǐxiàshì上帝Shàngdìde使者shǐzhě摩西Móxī去世qùshì以前yǐqiángěi以色列Yǐsèlièrénde祝福zhùfú+  shuō 耶和華Yēhéhuácóng西奈Xīnàiérlái+Cóng西珥Xīʼěr照耀zhàoyàode子民zǐmínCóng帕蘭Pàlán山區shānqū發出fāchū榮耀róngyàode光輝guānghuī+ yǒu千萬qiānwàn聖者shèngzhěxiāngsuí+右手yòushǒubiānyǒude戰士zhànshì+   愛護àihù自己zìjǐde子民zǐmín+ 上帝Shàngdìa全體Quántǐ聖民shèngmíndōuzàishǒuzhōng+ 他們Tāmenzuòzàidejiǎoqián+聆聽Língtīngde話語huàyǔ+   摩西Móxīgěi我們wǒmen頒布bānbùle誡命Jièmìng法律fǎlǜ+Zhèshì雅各Yǎgè會眾huìzhòngde產業chǎnyè+   民眾Mínzhòngde首領shǒulǐng+聚集jùjí起來qǐlái以色列Yǐsèliède部族bùzú全都quándōu會合huìhé+上帝Shàngdìzài耶書崙Yēshūlún*+成為chéngwéi君王jūnwángle   Yuàn呂便Lǚbiànhuó下去xiàqù不致búzhì滅亡mièwáng+Yuànde人數rénshùhuìbiànde稀少xīshǎo+。」   祝福zhùfú猶大Yóudàshuō+ 耶和華YēhéhuáaQiú傾聽qīngtīng猶大Yóudàde呼求hūqiú+Yuàn帶領dàilǐngdàode人民rénmín那裡nàlǐ shēnchū臂膀bìbǎng保衛bǎowèi自己zìjǐ擁有yōngyǒude*Yuàn幫助bāngzhù攻擊gōngjī敵人dírén+。」   Tándào利未Lìwèishuō+ *de土明tǔmíng』『烏陵wūlíng*+屬於Shǔyú忠於zhōngyúderén+ zài瑪薩Mǎsà試驗shìyàn+Zài米利巴Mǐlìbāshuǐbiāngēn爭論zhēnglùn+   關於Guānyúde父母fùmǔshuō沒有méiyǒu顧及gùjí他們tāmen。』 承認chéngrèn自己zìjǐde兄弟xiōngdì+理會lǐhuì自己zìjǐde兒子érzi 他們Tāmen遵從zūncóngdehuà遵守Zūnshǒudeyuē+ 10  他們Tāmenyào教導jiàodǎo雅各Yǎgède法令fǎlìng+de法典fǎdiǎn指示zhǐshìgěi以色列Yǐsèliè+ 他們TāmenyàoxiànxiāngRàngwéndào馨香xīnxiāngzhī+Háiyàozàide祭壇jìtánshangxiàn全燒祭quánshāojì+ 11  耶和華Yēhéhuáaqiúgěi使Shǐyǒu能力nénglìYuàn喜歡xǐhuansuǒzuòdeshì 攻擊GōngjīdeYuànduàn他們tāmendetuǐ*使Shǐ那些nàxiē痛恨tònghèndezài起來qǐlái。」 12  Tándào便雅憫Biànyǎmǐnshuō+ Yuàn耶和華YēhéhuásuǒàiderénZàishēnpáng安居ānjū終日Zhōngrì得到dédàode庇護bìhùZhùzàiliǎngjiānzhījiān。」 13  Tándào約瑟Yuēsèshuō+ Yuàn來自láizì耶和華Yēhéhuáde福分fúfen臨到Líndàode土地tǔdì+Ràngde土地tǔdìYǒutiānshangláide美物měiwù甘露gānlùYǒu地下dìxia蘊藏yùncángde水泉shuǐquán+ 14  Yǒu太陽tàiyángxiàjiēchūde美物měiwùYǒuměiyuède上等shàngděng出產chūchǎn+ 15  Yǒu古老gǔlǎo*山岳shānyuède至寶zhìbǎo+Yǒu萬世wànshì岡陵gānglíngde奇珍qízhēn 16  Yǒu大地dàdì其中qízhōngde一切yíqiè上品shàngpǐn+得到Dédàozhùzài荊棘叢jīngjícóngzhōngde上帝Shàngdì嘉許jiāxǔ+ Yuànzhè一切yíqièdōujiàngzài約瑟Yuēsètóushang臨到Líndàocóng兄弟xiōngdìzhōngxuǎn出來chūláide這個Zhègerénde頭頂tóudǐng+ 17  威武wēiwǔ榮耀róngyào如同Rútóng頭生tóushēngdegōngniúdejiǎoshì野牛yěniúdejiǎo huìyòngjiǎo撞擊zhuàngjī萬族wànzú他們tāmen全都quándōugǎndào大地dàdìde盡頭jìntóu* dejiǎo就是jiùshì以法蓮Yǐfǎliánde萬軍wànjūn+shì瑪拿西Mǎnáxīdeqiānjūn。」 18  Tándào西布倫Xībùlúnshuō+ 西布倫XībùlúnaYuànzài外面wàimiànshí歡喜huānxǐ以薩迦YǐsàjiāaYuànzài帳篷zhàngpengli快樂kuàilè+ 19  他們TāmenhuìzhàodàoshānshangZài那裡nàlǐhuáizhe正義zhèngyìdexīnXiànshàng祭牲jìshēng 他們Tāmenhuì獲得huòdé海洋Hǎiyáng豐富fēngfùde寶藏bǎozàngJuéchū埋藏máicángzàishāzhōngde珍寶zhēnbǎo。」 20  Tándào迦得Jiādéshuō+ 使Shǐ迦得Jiādé擴張kuòzhāng疆土jiāngtǔde應當Yīngdāngshòudào稱頌chēngsòng+ xiàng獅子shīzi一樣yíyàng躺臥tǎngwò準備Zhǔnbèisuì獵物Lièwùde臂膀bìbǎng頭頂tóudǐng 21  huìwèi自己zìjǐ挑選Tiāoxuǎnzuìhǎode土地tǔdì+就是Jiùshì頒布bānbù法律fǎlǜdewèiWèiliúxiàdefèn+ 人民Rénmínde首領shǒulǐnghuì聚集jùjí起來qǐláihuì伸張shēnzhāng耶和華Yēhéhuáde正義zhèngyìWèi以色列Yǐsèliè執行zhíxíng上帝Shàngdìde法令fǎlìng。」 22  TándàoDànshuō+ Dànzúshìzhī小獅子xiǎoshīzi+huìcóng巴珊Bāshānyuèérchū+。」 23  Tándào拿弗他利Náfútālìshuō+ 上帝Shàngdìde嘉許jiāxǔ使Shǐ拿弗他利Náfútālì心滿意足xīnmǎn-yìzú 飽享bǎoxiǎng耶和華Yēhéhuáde厚福hòufú yào佔領zhànlǐng西方Xīfāng南方nánfāngde土地tǔdì。」 24  Tándào亞設Yàshèshuō+ Yuàn亞設Yàshè得到dédào福分fúfenduōduōsūnYuàn得到dédào兄弟們xiōngdìmen恩待ēndàiYuàndejiǎojìn*zàiyóuzhōng 25  de門閂ménshuānshìtiědetóngde+一生yìshēngdōuhuì得享déxiǎng平安píngʼān* 26  Shéibushàng耶書崙Yēshūlún+de上帝Shàngdì+ 穿越chuānyuè天空tiānkōngqiánlái幫助bāngzhù駕馭jiàyù雲霄yúnxiāojìnxiǎn威榮wēiróng+ 27  Cóng古時gǔshí上帝Shàngdì就是jiùshì庇護bìhùzhīsuǒ+永恆yǒnghéngde臂膀bìbǎng支持zhīchízhe*+ huìcóng面前miànqián趕走gǎnzǒu敵人dírén+huìshuō:『消滅Xiāomiè他們tāmen+ 28  以色列Yǐsèlièhuì安居ānjū 雅各Yǎgède水泉shuǐquán獨居dújūchùSuǒzhùzhī出產chūchǎn穀物gǔwù新酒xīnjiǔ+天空Tiānkōnghuìxià甘露gānlù+ 29  以色列Yǐsèlièayǒu*le+ shì耶和華Yēhéhuá拯救zhěngjiùde子民zǐmín+Shéideshàng+ shì保護bǎohùde盾牌dùnpái+Shì威嚴wēiyándejiàn 敵人Dírénhuìzài面前miànqián惶恐不安huángkǒng-bùʼān+huìwěn他們tāmende背脊bèijǐ*。」

腳注

意思Yìsishì正直者zhèngzhízhě」,shì以色列Yǐsèliède榮譽róngyù頭銜tóuxián
Yòuwèi自己zìjǐsuǒ擁有yōngyǒude爭鬥zhēngdòu」。
Zhèjiéde」,dōushìzhǐ上帝Shàngdì
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「烏陵Wūlíng土明tǔmíng」。
Yòuyāo」。
zuò東方dōngfāng」。
大地Dàdìde盡頭jìntóuyòu地極dìjí」。
Yòuzhàn」。
直譯Zhíyìde日子rìzi怎樣zěnyàngde力量lìliànghuì怎樣zěnyàng」。
支持Zhīchízheyòuzài下面xiàmiàn」。
Yòu快樂kuàilè」。
zuò高處gāochù」。