約伯記 37:1-24

  • 自然界Zìránjiède力量lìliàng展現zhǎnxiàn上帝Shàngdìde偉大wěidà1-24

    • 上帝Shàngdìnéng使shǐrénde一切yíqiè活動huódòng停止tíngzhǐ7

    • 想想Xiǎngxiang上帝Shàngdì奇妙qímiàode作為zuòwéi14

    • 凡人Fánrén無法wúfǎ完全wánquán了解liǎojiě上帝Shàngdì23

    • 凡人Fánréngāi以為yǐwéiyǒu智慧zhìhuì24

37  「因此Yīncǐdexīn怦怦pēngpēngzhítiào飛快Fēikuàide跳動tiàodòng   你們Nǐmenyào留心liúxīntīng上帝Shàngdì隆隆lónglóngde聲音shēngyīn以及Yǐjíkǒuli發出fāchūde雷聲léishēng   發出fāchū雷聲léishēngXiǎngchè天下tiānxiàShèchū閃電shǎndiàn+直到Zhídào大地dàdìde盡頭jìntóu   隨後Suíhòu雷聲léishēng轟隆hōnglōng上帝Shàngdìyòng威嚴wēiyánde聲音shēngyīn打雷dǎléi+說話shuōhuàde時候shíhou電光Diànguāng不斷búduàn閃爍shǎnshuò   上帝Shàngdì打雷dǎléi發聲fāshēng+奇妙qímiào非凡fēifánsuǒzuòde大事dàshì我們Wǒmen無法wúfǎ明白míngbai+   duìxuěshuōjiàngzàishangba+』,Duì暴雨bàoyǔshuōyào傾盆qīngpénérxià+』。   上帝Shàngdì使shǐrén停止tíngzhǐ一切yíqiè活動huódòng*這樣Zhèyàng所有suǒyǒu凡人fánrénDōuhuì知道zhīdàode作為zuòwéi   野獸Yěshòuhuídào自己zìjǐde巢穴cháoxuéLiúzài藏身cángshēnzhīchù   暴風Bàofēnglái+北風Běifēngdàilái嚴寒yánhán+ 10  上帝Shàngdìchuīshuǐjiùjiébīng+廣闊Guǎngkuòde水面shuǐmiàn全都quándōu凍結dòngjié+ 11  使shǐ雲彩yúncaichéng滿mǎn水氣shuǐqì使Shǐ閃電shǎndiàn+散布sànbùzài雲層yúncéngli 12  雲彩Yúncaiànde指示zhǐshì翻滾fāngǔnZài大地dàdì*shang執行zhíxíngde所有suǒyǒu命令mìnglìng+ 13  yòng雲彩yúncai執行zhíxíng懲罰chéngfá*+滋潤Zīrùn大地dàdìXiàngrénxiǎnchū忠貞zhōngzhēndeài+ 14  約伯Yuēbóayào仔細zǐxìtīngYàotíng下來xiàlái認真rènzhēn想想xiǎngxiang上帝Shàngdì奇妙qímiàode作為zuòwéi+ 15  知道zhīdào上帝Shàngdì怎樣zěnyàng掌控zhǎngkòng*雲彩yúncai怎樣Zěnyàng使shǐ雲彩yúncai發出fāchū閃電shǎndiànma 16  知道zhīdào雲彩yúncai怎樣zěnyàng飄浮piāofúma+ 上帝Shàngdì無所不知wúsuǒbùzhī這些Zhèxiē奇妙qímiàodeshìdōushìzuòde+ 17  南風Nánfēngguālái大地dàdì寂靜jìjìngZhèshíde衣服yīfu為什麼wèi shénme起來qǐlái知道zhīdàoma+ 18  nénggēn上帝Shàngdì一起yìqǐkāi*天空tiānkōng+使Shǐ天空tiānkōngxiàng堅硬jiānyìngde金屬jīnshǔ鏡子jìngzima 19  告訴Gàosu我們wǒmengāiduìshuō什麼shénmeba 我們Wǒmenshēnchǔ黑暗hēiʼàn知道zhīdào怎麼zěnme回答huídá 20  難道Nándàoyào告訴gàosuyǒuhuàyàoduìshuō Shéishuōdehuà那麼nàme重要zhòngyào上帝Shàngdì一定yídìngyàotīngne+ 21  天色Tiānsè陰沉yīnchén人們rénmenkànbujiàn陽光yángguāng直到Zhídàoyǒufēngguāguòchuīzǒu雲彩yúncai燦爛Cànlànde陽光yángguāngcái出現chūxiàn 22  北方Běifāngshǎnchū金光jīnguāng上帝Shàngdìde威嚴wēiyán+ràngrén肅然起敬sùrán-qǐjìng 23  我們Wǒmen無法wúfǎ完全wánquán了解liǎojiě全能者Quánnéngzhě+ 力量lìliàng強大qiángdà+Jué違背wéibèide公正gōngzhèng+正義zhèngyì+ 24  因此Yīncǐ人們rénmengāi敬畏jìngwèi+ Shéi以為yǐwéiyǒu智慧zhìhuìdōu喜歡xǐhuan+。」

腳注

直譯Zhíyì上帝Shàngdìfēngzhùréndeshǒu」。
Yòuyǒurén居住jūzhùde大地dàdìhuò豐饒fēngráode大地dàdì」。
Yòuzuò刑杖xíngzhàng」。
Yòu指揮zhǐhuī」。
Yòuchuíchū」。