封面專題| 跨越語言隔閡
跨越那道自古以來的障礙
全世界有7000多種語言。自古以來,語言間的差異造成了溝通上的障礙,這對不同的領域,例如旅行業、貿易、教育、政治影響極大。舉例來說,在大約2500年前,波斯王亞哈隨魯(薛西斯一世)為了將諭令傳遍全國「從印度到埃塞俄比亞的一百二十七個省」,吩咐人把這份官方文件翻譯成境內的各種語言。 *
今天,對許多團體甚至政府而言,要跨越語言上的隔閡,是一項艱巨的任務。然而,有一個團體卻辦到了,他們就是耶和華見證人。耶和華見證人以超過750種語言,包括80多種手語,發行雜誌、錄音、影片、書籍,還有聖經。另外,耶和華見證人也出版許多版本的盲人點字刊物。
值得一提的是,耶和華見證人是個非營利的組織,他們所做的工作,包括翻譯,全都是自願服務性質的。為什麼耶和華見證人要投注那麼多心血,把聖經書刊翻譯成各種語言?他們是怎麼辦到的?