跳到內容

跳到目錄

如何鑑定聖經抄本的年代?

如何鑑定聖經抄本的年代?

如何鑑定聖經抄本的年代?

公元1844年,聖經學者蒂申多夫,在埃及西奈山下的聖凱瑟琳修道院的圖書館尋找古籍,結果找到一些重要的羊皮紙書頁。蒂申多夫也是個研究古文字學 *的人,他看出這些書頁是屬於《七十子譯本》的抄本。《七十子譯本》是聖經《希伯來語經卷》(《舊約》)的希臘語譯本。蒂申多夫說:「在西奈山發現的這些書頁,比所有我見過的東西更古老。」

在西奈山發現的這個抄本被後世稱為《西奈抄本》,經專家鑑定,這個抄本於公元4世紀抄成。現今,有許許多多的希伯來語和希臘語經卷的古抄本存留下來,《西奈抄本》只是其中之一。古抄本的數量如此繁多,確實大大有利於學者的研究工作。

希臘語古文字學的發展

蒙福孔(1655年-1741年)是本篤會的修士,他致力於研究希臘語抄本,並建立了一套有系統的研究方法,其他學者後來也作出不同的貢獻。蒂申多夫做了一件艱巨的工作:他把歐洲各圖書館中,最古老的希臘語聖經抄本加以整理,然後編成目錄。他也多次前往中東,研究了數以百計的文獻,並發表自己的研究結果。

到了20世紀,古文字學家有了更多的參考工具,其中之一是馬塞爾·理查德的希臘語抄本彙編。這本彙編將820個圖書館的手寫文獻,以及一些私人珍藏的手寫文獻,歸納為大約900個目錄,當中羅列了5萬5000份聖經抄本和聖經以外的文獻。這些巨量的參考資料不但有利於翻譯工作,也能幫助古文字學家更準確地鑑定聖經古抄本的年份。

如何確定抄本的年代?

試想像你在打掃一幢老房子的閣樓,忽然看到一封已經發黃的信,信是手寫的,沒有寫上日期。你可能心想:這封信是什麼時候寫的呢?接著你又發現了另一封信,這封信的風格、字體、標點和其他特徵,都跟剛剛那封很相似。更高興的是,第二封信有寫信的日期。雖然你還不能確定頭一封信是哪一年寫的,但你現在有了一個很好的線索,可以估算這封信大概是在哪一段時期寫的。

古代許多抄寫員都沒有在抄本上標上完成日期。為了鑑定抄本大概的抄寫年份,學者把抄本跟其他已知年份的文獻對照,其中包括古代的世俗著作。他們會根據字體、標點、縮寫詞等特徵來鑑定。然而,人們也發現好幾百份已標注年份的聖經抄本,這些抄本用希臘語寫成,年份由公元510年至1593年不等。

字體提供了線索

古文字學家把古希臘語的書寫字體分為兩種基本類別,一種是正體,字體工整優美;另一種是草寫,筆劃連貫,通常用於文學著作以外的文件。希臘語的抄寫員也使用不同字形的字母,這些字母可以歸類為大寫體、安色爾體(一種大寫字母)、草體 小寫體。正體中的安色爾體,是公元前4世紀至公元8,9世紀期間使用的字體。小寫體是正體中的一種小字體,於公元8,9世紀開始流行,直到15世紀中葉,也就是歐洲興起活版印刷的時候。用小寫體書寫,除了速度比較快,佔的版面較少,也可以節省羊皮紙和時間。

古文字學家有一套慣用的方法去鑑定抄本的年代。一般來說,他們會先留意抄本字體的整體風格,然後再仔細分析個別的字母。由於抄寫員的字體風格要經過一段很長的時間才會有顯著的改變,因此,研究字體這個方法雖然有用,但充其量只能籠統地顯示抄本屬於哪一段時期。

幸好還有其他方法可以提供準確一點的線索,其中之一是鑑定某種書寫方式開始被人使用的時間。例如,公元900年之後,抄寫員在抄寫希臘語文本時,開始使用更多的連字(把兩個或以上的字母連寫在一起)。此外,抄寫員也從那時起,把某些希臘字母寫到書寫線以下,並在抄本裡加上顯示發音的送氣符號。

通常抄寫員一生都使用同一種書寫方式,因此,即使能夠鑑定出抄本屬於某一段時期,這段時期最少也有50年。再者,抄寫員有時會以一些較早期的抄本作為範本,模仿以往的書寫方式,於是他們的抄本看來比實際抄寫的年代更久遠。儘管有這些障礙,專家仍然鑑定了許多重要聖經抄本的年代。

鑑定希臘語聖經抄本的年代

現收藏在英國圖書館的《亞歷山大抄本》,是第一部可供學者研究的重要聖經抄本。這部希臘語抄本包含聖經大部分的內容,用安色爾字體抄寫,書頁用上等的犢皮紙製成。學者鑑定後,認為《亞歷山大抄本》是公元5世紀初的作品。他們有這樣的結論,主要是因為安色爾體的書寫方式在公元5至6世紀期間出現改變。一本已經鑑定寫作年份的古籍《維也納的迪奧斯科里斯》反映了這方面的改變。 *

蒂申多夫從聖凱瑟琳修道院取得的《西奈抄本》,是第二份可供學者研究的重要抄本。這部希臘語羊皮紙抄本使用安色爾字體,抄本包含部分的《七十子譯本》(《希伯來語經卷》)以及整部《希臘語經卷》。這部抄本有43頁收藏在德國的萊比錫,倫敦的英國圖書館收藏了另外的347頁,還有3頁殘頁收藏於俄羅斯的聖彼得堡。根據鑑定,《西奈抄本》完成於公元4世紀後期,一個證據就是福音書頁邊的參考經文對照表。那些對照表被認為是由公元4世紀的凱撒利亞歷史學家,優西比烏斯所發明的。 *

第三份重要的抄本是《梵蒂岡抄本1209號》(以下簡稱《梵蒂岡抄本》)。這是一個希臘語抄本,原本包含聖經全書。1475年,這個抄本第一次出現在梵蒂岡圖書館的目錄中。這個抄本以希臘語安色爾字體抄寫,書頁用優質羊皮紙製成,共759頁。除了大部分的創世記、部分的詩篇和部分的《希臘語經卷》有所缺漏之外,《梵蒂岡抄本》保存了所有其餘的聖經篇幅。學者把這個抄本鑑定為公元4世紀初的作品。他們是怎樣得到這個結論的?首先,《梵蒂岡抄本》的書寫風格跟《西奈抄本》很相似,而後者是屬於公元4世紀的。可是,人們普遍認為《梵蒂岡抄本》比《西奈抄本》還早一點完成,原因之一是《梵蒂岡抄本》沒有優西比烏斯目錄中的參考經文對照表。

垃圾堆中撿到的寶物

1920年,英格蘭曼徹斯特的約翰·賴蘭茲圖書館取得了一堆新近出土的紙莎草紙。這堆紙莎草紙是從古埃及人的一個垃圾堆裡找到的,當中有書信、收據和人口普查文件。學者科林·羅伯特斯在檢查這些紙莎草紙時,看見一片殘頁上所寫的內容有點眼熟,原來是約翰福音第18章的幾節經文。到當時為止,這片殘頁是《希臘語經卷》最古老的一個殘缺抄本。

這片殘頁後來稱為《約翰·賴蘭茲紙莎草紙抄本457號》,國際編號為P52。這個抄本用希臘語安色爾字體抄寫,被鑑定屬於公元2世紀初,也就是說,跟約翰福音原稿的完成日期只相差幾十年!值得注意的是,這個抄本跟那些在很久之後寫成的抄本相比,內容幾乎沒有差別。

準確保存的曠世古書

英國聖經考證學家凱尼恩爵士在他的著作《聖經與考古學》中談到《希臘語經卷》,說:「我們可以說,《新約》各卷書的可信性 整體的準確性 都獲得證實了。」關於《希伯來語經卷》的準確性,學者威廉·格林也有類似的評論。他說:「毫無疑問,沒有任何一部古代著作的內容能夠像聖經一樣保存得這麼準確。」

以上的評論令人想起使徒彼得的這句話:「血肉之軀盡都如草,凡人的榮耀盡都如草上的花;草必枯萎,花必凋謝,耶和華的話卻永遠長存」。(彼得前書1:24,25

[腳注]

^ 2段 「古文字學……是研究遠古和中世紀手寫文字的科學,這門科學主要的研究對象,是記載在容易腐壞的材料(如紙莎草紙、羊皮紙和一般紙張)上的文字。」(《世界圖書百科全書》,(英語))

^ 16段 《維也納的迪奧斯科里斯》是特別為朱莉安娜·安妮西亞而寫的,她在公元527或528年去世。這本古籍「在所有使用安色爾字體書寫而又能確定大約年份的犢皮紙文獻中,年代是最久遠的」。(《希臘語、拉丁語古文字學入門》,湯普森著)

^ 17段 所謂的優西比烏斯目錄是一系列的參考經文對照表。這些參照表「列出各卷福音書裡有哪些段落跟其他福音書中的段落內容相若」。(《希臘語聖經抄本》,梅茨格著)

[第21頁的精選語句]

古文字學家研究已知年份的手寫文獻,就能鑑定出未知年份的手寫文獻是何時的作品

[第20頁的附欄]

為死海古卷中的以賽亞書鑑定年代

第一卷被人發現的死海古卷是聖經的以賽亞書,發現的時間是1947年。這份寫在皮革上的希伯來語書卷,書寫方式屬於馬所拉學士出現之前的時期。學者鑑定這份書卷屬於公元前2世紀末。為什麼呢?他們把這份書卷的書寫方式,跟其他希伯來語的聖經文本和銘刻比較,並根據古文字學的鑑定標準,斷定書卷屬於公元前125年至前100年。碳14年代測定法所提供的證據也支持這個結論。

令人驚訝的是,人們把死海古卷跟許多世紀後的馬所拉文本(由一群稱為馬所拉學士 *的抄經士所抄寫的聖經文本)相比,發現兩者的內容在教義方面並沒有什麼分別,大部分的差異都只是在於詞語的拼寫方法和文法上。另一個值得留意的地方是,代表耶和華名字的四個希伯來字母,前後一致地出現在死海古卷的以賽亞書裡。

[腳注]

^ 34段 馬所拉學士生活於公元6至10世紀,是一群工作態度嚴謹的猶太抄經士。

[第20,21頁的附欄或圖片]

(排版後的式樣,見出版物)

希臘語的字體

正體(安色爾體)

公元前4世紀至公元8,9世紀

小寫體

公元8,9世紀至15世紀

重要的抄本

400年

200年

死海古卷

公元前2世紀晚期

公元前

公元

100年

《約翰·賴蘭茲紙莎草紙抄本457號》

公元125年

300年

《梵蒂岡抄本1209號》

公元4世紀初

《西奈抄本》

公元4世紀

400年

《亞歷山大抄本》

公元5世紀初

500年

700年

800年

[第19頁的圖片]

上圖:蒂申多夫

右圖:蒙福孔

[鳴謝]

© Réunion des Musées Nationaux/ Art Resource, NY

[第20頁的圖片鳴謝]

死海古卷:Shrine of the Book, Israel Museum, Jerusalem

[第21頁的圖片鳴謝]

《梵蒂岡抄本1209號》印刷複製本:From the book Bibliorum Sacrorum Graecus Codex Vaticanus, 1868; 《西奈抄本》複製本:1 Timothy 3:16, as it appears in the Codex Sinaiticus, 4th century C.E.; 《亞歷山大抄本》:From The Codex Alexandrinus in Reduced Photographic Facsimile, 1909, by permission of the British Library