一個「不可讀出來的名字」?
一個「不可讀出來的名字」?
美國密蘇里州高192米的聖路易斯大拱門,矗立在河岸地區,是全美最高的地標。離拱門旁邊不遠,有座不是很高的教堂,一般稱為聖路易斯大教堂。
教堂出版的《大教堂史話》(英語)小冊子,介紹教堂入口的建築特色,說:「門廊頂部有精美的山形牆,中間刻著顯眼的鍍金希伯來字母,代表天主的名,這是個不可讀出來的名字。」從文章的照片中,可以清楚看到代表上帝名字的四個希伯來字母יהוה(相當於拉丁字母YHWH)。
這座教堂在1834年建成時,聖路易斯教區的負責人顯然覺得,這四個希伯來字母所代表的名字十分重要。那麼,這名字為什麼是「不可讀出來」的呢?
《新天主教百科全書》(英語)提到,公元前6世紀猶太人從巴比倫獲釋返回家鄉,過了一段時間,「雅威這名字[上帝名字的四個希伯來字母加上元音]被視為該受特別的敬重,於是人們開始用『阿多奈』[主]或『埃洛希姆』[上帝]來取代這名字……久而久之,沒有人知道雅威這名字的正確讀音」。由於人們不再使用上帝的名字,這名字的正確讀音最後失傳了,人們也就無法正確讀出上帝的名字。
雖然我們無法得知上帝名字的正確讀音,但重要的是,用上帝的名字來稱呼上帝,能讓我們跟他更親近。你喜歡朋友叫你「先生」或「女士」,還是喜歡他們用你本人的名字來稱呼你呢?即使你的朋友是外國人,不能正確地讀出你的名字,你也寧可他們用你的名字來稱呼你,對嗎?上帝也一樣,他也喜歡人用他的專有名字耶和華來稱呼他。
在漢語裡,上帝名字最常聽到的是「耶和華」。愛上帝的人用上帝的專有名字「耶和華」來稱呼他,親近他,不是很合理嗎?聖經說:「你們要親近上帝,上帝就會親近你們。」(雅各書4:8)