2023年11月7日
全球新聞
葡萄牙語《守望台》發行100年
1923年,喬治·揚格弟兄抵達巴西,在那裡成立分部辦事處,並組織當地的傳道工作。他剛到的時候,巴西只有英語的《守望台與基督臨在的先聲》(現稱《守望台宣揚耶和華的王國》)。揚格弟兄很快作出安排,將《守望台》翻譯成葡萄牙語,並找到一個當地的印刷廠印製雜誌。於是,第一本葡萄牙語《守望台》在1923年10月出版。三年後,巴西分部收到了美國紐約布魯克林世界總部寄來的印刷機。自那時起,巴西分部開始自己印刷雜誌。
1925年,也就是第一本葡萄牙語《守望台》在巴西出版後兩年,葡萄牙的弟兄開始將《守望台》翻譯成歐洲葡萄牙語。不過,在1933年獨裁政府掌權後,耶和華見證人受到猛烈迫害,在葡萄牙的翻譯工作被迫中斷。在接下來的幾十年,葡萄牙的弟兄姐妹只能讀到在巴西出版的葡萄牙語《守望台》。一名叫伊莎貝爾的姐妹,當時住在葡萄牙,她說:「雖然文章的語法和用詞跟我的母語有些差異,但我留意的是文章傳達的主要思想。那時我們很難收到自己語言的出版物,但是在巴西弟兄的幫助下,我們還是能讀到葡萄牙語的刊物,真的非常感謝他們。」
1961年,英語《新世界譯本》全書發行後,組織也批准將聖經翻譯成其他6種語言,其中包括葡萄牙語。雖然要面對不少挑戰,巴西的葡萄牙語翻譯小組在翻譯聖經時會盡力選用最合適的用詞,讓不同國家講葡萄牙語的人都能理解。有幾十年的時間,翻譯小組在翻譯《守望台》時,也遵循同樣的原則。不過,2017年組織批准將《守望台》翻譯成葡萄牙語(巴西)和葡萄牙語(葡萄牙)。
今天,世界各地講葡萄牙語的傳道員約有120萬,說葡萄牙語的人約有2億6000萬,他們都有機會用母語讀到《守望台》。我們禱告求上帝幫助他們,以及全世界更多的人認識關於他那「令人驚嘆的作為」。(使徒行傳2:11)