跳到內容

左上圖:一名加納分部的代表跟人討論展覽的細節;左下圖:位於加納阿克拉的加納國家博物館;右圖:特展展出的物品

2024年6月19日
加納(迦納)

耶和華見證人的翻譯工作在加納國家博物館受到肯定

耶和華見證人的翻譯工作在加納國家博物館受到肯定

2024年4月11日到6月11日,在加納的阿克拉加納國家博物館舉行了一個特別展覽,主題是「幫助說加納當地語言的人識字並推廣聖經教育」。超過1300名訪客參觀了這個展覽。

1937年,耶和華見證人在加納(當時名為黃金海岸)開始翻譯聖經書刊。至今,加納分部把聖經書刊翻譯成當地的12種語言。為了幫助訪客了解這段時期的歷史,博物館展出了相關的影片、出版物以及其他文物;也幫助訪客了解他們能在jw.org上找到各種語言的出版物。

加納國家博物館和加納大學的四名教授,以及分部共同合作籌備了這次展覽。在籌備過程中,這四名教授研究了耶和華見證人的翻譯流程。他們希望藉此幫助加納政府提高識字率,並改善政府的翻譯工作。為了他們的研究項目,這四名教授不僅參觀了加納分部,其中一名還特意參觀了耶和華見證人位於美國紐約沃威克的世界總部。

左圖:阿拉巴·奧塞·圖圖博士在開幕式發表演講;右圖:被翻譯成加納當地語言的各種聖經出版物

在展覽的開幕式上,阿拉巴·奧塞·圖圖博士說:「在幫助人識字方面,特別是在原住民當中,耶和華見證人作出了巨大貢獻……我們想藉此機會感謝所有參與這項工作的人。」

參觀展覽後,溫尼巴教育大學的教授亞烏·塞凱伊·拜多說:「我知道耶和華見證人非常熱心推廣教育,但我現在才知道他們的翻譯工作居然這麼龐大!」

加納大學的教授、加納國家博物館的工作人員以及一些學者和弟兄姐妹合影,他們一起合作籌備了這次展覽

一名加納的耶和華見證人發言人說:「耶和華見證人在教育方面為社會作出的貢獻受到如此的肯定,讓我們很感動。我們幫助各種各樣的人認識耶和華,的確得到了他的賜福。」(約翰福音17:3