《創世記》美國手語版現已發行
在最近的一個大會裡,聽障人士用手語熱烈地鼓掌,因為大會作了以下令人振奮的宣布:「大家一定很高興知道,《希伯來語經卷》[《舊約》]中某些書卷的翻譯工作正在進行中,現在創世記的手語影片已經完成了!」
這個大會是用美國手語進行的,是耶和華見證人舉行的一個區域大會,大會的最後演講就作了以上宣布。
2005年,耶和華見證人開始把《聖經新世界譯本》翻譯成美國手語,他們首先翻譯的是馬太福音。到了2010年,俗稱《新約》的27個書卷已全部翻譯成美國手語。
此外,耶和華見證人也把聖經的某些書卷翻譯成另外五種手語。
為什麼要花這麼多人力物力製作手語版聖經呢?原因是,耶和華見證人知道,書刊中的文字是根據人們說的話寫成的,但很多失聰人士都沒聽過別人說話,所以對文字的理解就很有限。因此耶和華見證人看出,要是聖經能翻譯成容易明白的手語,而且意思清楚準確,就會有更多聽障人士可以了解聖經的內容,與上帝培養親密的關係。對於這個手語版《創世記》,聽障人士有什麼反應呢?
一個年輕的失聰男子表示:「幾年前《馬太福音》手語版發行時,我覺得耶和華上帝真的很愛我,這次《創世記》的發行使我更加肯定這點。上帝的確很希望我可以認識他。」
一個失聰的女子有以下感想:「影片中的手語很清楚、很生動,使我愛上了聖經!我看出耶和華希望我看聖經時是整章地看,一節一節地看下來,這樣我就能夠對他有更全面的認識。這個聖經譯本清楚易明,更能打動我的心,使我更渴望在禱告裡向他傾心吐意。」