跳到內容

「比電影更好看!」

「比電影更好看!」

耶和華見證人每年在世界各地舉行區域大會,每次大會的節目都包括許多影片。這些影片通常都是以英語錄製的,然後再用幾百種語言配音,好讓說各種不同語言的人能了解影片的內容。參加大會的人觀看以自己母語配音的影片時有什麼感想呢?

母語配音,打動人心

在墨西哥和中美洲的區域大會之後,有些不是耶和華見證人的人說出他們參加大會的感想。

  • 「我能夠明白影片的內容,其中的話不但觸動我的心弦,更讓我覺得身歷其境。」——墨西哥韋拉克魯斯州波波盧卡語大會的與會者

  • 「我觀看影片時,覺得自己好像回到故鄉,跟老朋友聊天。這些影片比電影院裡的電影更好看,因為我完全聽得懂!」——墨西哥新萊昂州納瓦特爾語大會的與會者

  • 「影片用我的母語配音,一聽見就覺得很親切,裡頭的人物好像在對我說話。」——墨西哥塔瓦斯科州喬爾語大會的與會者

  • 「我看得出你們[耶和華見證人]真的很關心人,想幫助大家用自己的語言學習[聖經]。沒有其他的團體像你們一樣!」——危地馬拉索落拉市卡克奇克爾語大會的與會者

有趣的是,耶和華見證人並沒有聘請錄音師或專業配音員,大部分的工作是由志願人員在偏僻的鄉間做的。在這樣的條件下,他們是怎麼完成專業的配音工作呢?

「沒有比這更好的工作了!」

2016年,耶和華見證人的中美洲分部為大會影片安排錄音工作,這些影片以西班牙語和38種原住民語言配音,有2500多名志願人員參與這項工作。不同的翻譯小組和錄音技術人員在分部、遠程翻譯處和臨時錄音室等20幾個地點工作。這些工作地點分別位於伯利茲(貝里斯)、危地馬拉(瓜地馬拉)、洪都拉斯(宏都拉斯)、墨西哥和巴拿馬。

中美洲分部的錄音工作

志願人員架設臨時錄音室除了需要體力還需要有創意,懂得善用現成的材料,例如利用棉被和床墊充當隔音設備。

為原住民語配音的志願人員大多經濟拮据,但他們樂意付出金錢、時間和精力參與這項工作。有些人用了14個小時前往錄音地點,有一對父子甚至步行了大約8個小時才抵達!

娜奧米是墨西哥一個遠程翻譯處的志願人員。她小時候跟著家人一起架設臨時的錄音室。娜奧米說:「每次接到錄音工作的時候,我們都很期待那週快點來。雖然爸爸會為錄音的事忙得不可開交,媽媽有時甚至要為三十幾個志願人員做飯,但我們都很開心。現在我能善用時間幫助人用母語聽見聖經信息,我真的感到很開心很滿足。對我來說,沒有比這更好的工作了!」

耶和華見證人每年都會在世界各地舉行區域大會,歡迎大眾參加。請上「大會」的頁面尋找大會舉行地點。