Premye liv Samyel 10:1-27
10 Apre, Samyel ti pran en pti boutey delwil e vid lo latet Sail. I ti anbras li e dir: “Zeova in swazir ou konman sef son pep.*
2 Ler ou kit mwan ozordi, ou pou ariv Zelza ki dan teritwar Benzamen. Laba, ou pou vwar de zonm o bor latonm Rasel e zot pou dir ou, ‘Bann bourik ki ou ti’n al rode in ganny trouve, me aprezan ou papa in oubliy bann bourik e i pe trakas pour zot. I pe dir: “Ki mon pou fer vi ki mon garson pa ankor retournen?”’
3 Apre sa, kontinyen ale ziska ki ou ariv Tabor kot sa gran pye dibwa. Laba, ou pou zwenn trwa zonm ki pe mont Betel pour al ador sa vre Bondye. I pou annan enn ki pe anmenn trwa pti kabri, enn ki pe anmenn trwa dipen e enn ki pe anmenn en gran resipyan diven.
4 Zot pou demann ou konman ou sava e donn ou de dipen. Aksepte sa dipen.
5 Apre sa, ou pou ariv kot montanny sa vre Bondye kot i annan en kan larme Filisten. Ler ou ariv dan lavil, ou pou zwenn en group profet ki pe desann sorti kot landrwa ladorasyon.* Par devan, i pou annan bann dimoun ki pe zwe en lenstriman lakord, tanbourin,* laflit ek larp, anmezir ki bann profet i profetize.
6 Lespri sen Zeova pou donn ou lafors e ou pou profetize ansanm avek zot e i pou konmsi ou’n vin en lot dimoun.
7 Ler sa bann keksoz* i arive, fer tou sa ki ou kapab parski sa vre Bondye i avek ou.
8 Apre, desann avan mwan e al Gilgal. Mon pou vin zwenn ou laba apre, pour ofer bann lofrann brile* ek bann sakrifis lape. Esper mwan pour set zour ziska ki mon vin zwenn ou. Apre, mon pou dir ou ki ou devret fer.”
9 Konman Sail ti vir son ledo pour kit Samyel, Bondye ti konmans sanz son leker. Tou sa* ki Samyel ti’n dir ti vin vre sa zour.
10 Alor Sail ek son serviter ti kit sa landrwa e al lo montanny. En group profet ti vin zwenn li. Deswit i ti ganny lafors atraver lespri sen Bondye e i ti konmans profetize ansanm avek zot.
11 Ler tou bann ki ti konn li oparavan ti vwar li pe profetize ansanm avek bann profet, zot ti dir kanmarad: “Ki’n arive avek garson Kis? Eski Sail osi i en profet?”
12 Apre, en zonm sorti dan sa landrwa ti dir: “Me sa bann lezot profet, lekel zot papa?” Alor sa ti vin en dikton:* “Eski Sail osi i en profet?”
13 Ler Sail ti’n fini profetize, i ti al dan landrwa ladorasyon.
14 Pli tar, frer son papa ti demann li ek son serviter: “Kot zot ti ale?” Alor Sail ti dir: “Nou ti al rod bann bourik, me ler nou pa ti vwar zot nou ti al kot Samyel.”
15 Tonton Sail ti demande: “Dir mwan silvouple, ki Samyel ti dir zot?”
16 Sail ti dir son tonton: “I ti dir nou ki bann bourik ti’n fini ganny trouve.” Me Sail pa ti dir li ki Samyel ti’n dir ki i pou vin lerwa.
17 Apre, Samyel ti demann lepep pour rasanble Mizpa devan Zeova
18 e i ti dir bann Izraelit: “La sa ki Zeova, Bondye Izrael i dir: ‘Mwan ki ti tir Izrael Lezip pour sov zot dan lanmen bann Ezipsyen e dan lanmen tou bann rwayonm ki ti pe fer zot soufer.*
19 Me ozordi zot in rezet zot Bondye ki ti sov zot dan tou zot maler ek soufrans e zot in dir: “Non, apwent en lerwa pour nou.” Aprezan, vin devan Zeova tribi par tribi e fanmir par fanmir.’”*
20 Alor Samyel ti fer tou bann tribi Izrael aprose enn par enn e tribi Benzamen ti ganny swazir.
21 Apre, i ti fer bann fanmir dan tribi Benzamen aprose sakenn son tour e fanmir Matrit ti ganny swazir. Finalman, Sail garson Kis ti ganny swazir. Me ler zot ti al rod li, zot pa ti trouv li.
22 Alor zot ti demann Zeova: “Eski sa zonm in fini arive?” Zeova ti reponn: “La i laba pe kasyet parmi bann bagaz.”
23 Alor zot ti taye e al sers li. Ler i ti debout parmi bann dimoun, i ti pli gran* ki zot tou.
24 Samyel ti dir lepep antye: “Eski zot vwar sa enn ki Zeova in swazir? Napa personn ki parey li parmi lepep.” Lepep antye ti konmans kriye: “Viv lerwa!”
25 Samyel ti dir lepep kwa ki lerwa i ganny drwa demande e i ti ekri sa dan en liv ki i ti met devan Zeova. Apre sa, Samyel ti fer tou dimoun ale e retourn kot zot.
26 Sail osi ti al kot son lakour Gibea, akonpannyen par bann gerye ki Zeova ti’n tous zot leker.
27 Me serten zonm bon nanryen ti dir: “Ki sa enn i kapab fer pour sov nou?” Anfet, zot ti mank respe pour li e zot pa ti anmenn okenn kado pour li. Me Sail pa ti dir nanryen.*
Bann not
^ Literalman, “leritaz.”
^ Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ En lenstriman lanmizik ki parey en tanbour.
^ Literalman, “siny.”
^ Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Literalman, “siny.”
^ Oubyen “en proverb.”
^ Oubyen “ki ti pe oprim zot.”
^ Literalman, “group mil.”
^ Literalman, “I ti depas zot depi son zepol ziska son latet.”
^ Literalman, “I ti parey en kozpa.”