Premye liv Samyel 19:1-24

  • Sail i kontinyen ay David (1-13)

  • David i sove (14-24)

19  Pli tar, Sail ti koz avek son garson Zonatan e avek tou son bann serviter konsernan son lentansyon pour touy David.  Vi ki Zonatan ti vreman kontan David, Zonatan ti dir David: “Mon papa Sail i anvi touy ou. Silvouple fer byen atansyon demen bomaten, al dan en landrwa sekre e reste kasyet.  Mwan, mon pou al marse avek mon papa dan lakanpanny pros kot ou pou ete. Mon pou koz avek mon papa lo ou e si mon dekouver okenn keksoz, mon pou fer sir ki mon dir ou.”  Alor Zonatan ti koz avek son papa Sail an byen lo David. I ti dir li: “Mon lerwa, pa fer pese kont ou serviter David, parski i pa’n fer pese kont ou. Anfet, ou’n menm benefisye atraver sa ki i’n fer pour ou.  I ti riske son lavi* pour touy Golyat* e Zeova ti fer Izrael antye ganny en gran laviktwar.* Ou ti vwar sa e ou ti byen kontan. Alor akoz ou devret fer pese par vers disan inosan? Ou napa okenn rezon pour touy David.”  Sail ti ekout Zonatan e Sail ti fer sa serman: “Mon fer serman o non Zeova sa Bondye vivan ki mon pa pou touy li.”  Pli tar, Zonatan ti kriy David e dir li tou sa ki zot ti’n koz lo la. Alor Zonatan ti anmenn David kot Sail e David ti kontinyen servi Sail parey avan.  Avek letan, lager ti deklare ankor enn fwa e David ti al lager kont bann Filisten. I ti touy en kantite Filisten e larestan zot ti sove.  En zour, Sail ti pe asize dan son lakaz avek son lans dan son lanmen. Anmezir ki David ti pe zwe lanmizik lo larp, Zeova ti les lespri Sail fatig li.* 10  Sail ti esey klout David lo miray avek sa lans, me David ti say Sail e sa lans ti anfons dan miray. Sa menm zour, David ti taye e sove pandan lannwit. 11  Pli tar, Sail ti anvoy bann mesaze pour vey lakaz David pour zot kapab touy li lannmen bomaten, me Mikal ki ti madanm David, ti dir li: “Si ou pa sove tanto, demen ou pou en zonm mor.” 12  Deswit, Mikal ti fer David desann par lafnet pour li kapab taye e sove. 13  Mikal ti pran en stati* e met li lo lili. I ti met en latwal ki’n ganny fer avek pwal kabri kot latet David ti sipoze ete e apre i ti kouver tousala avek en lenz. 14  Ler Sail ti anvoy bann mesaze pour al sers David, Mikal ti dir zot: “I malad.” 15  Alor Sail ti anvoy bann mesaze pour al vwar David e i ti dir zot: “Pran depi li ek son lili e anmenn li kot mwan pour li ganny touye.” 16  Ler bann mesaze ti antre, zot ti vwar sa stati* lo lili e i ti annan en latwal ki’n ganny fer avek pwal kabri kot latet David ti sipoze ete. 17  Sail ti dir Mikal: “Akoz ou’n trik mwan koumsa e fer mon lennmi ale pour li kapab sove?” Mikal ti reponn Sail: “Li ki ti dir mwan, ‘Fer mwan ale, si non mon pou touy ou!’” 18  Anfet, David ti’n taye e sove. I ti al Rama kot Samyel ti reste e i ti dir Samyel tou sa ki Sail ti’n fer li. Apre sa, li ek Samyel ti al reste Nayot. 19  Avek letan, en dimoun ti al dir Sail: “Gete! David pe reste Nayot dan lavil Rama.” 20  Deswit, Sail ti anvoy bann mesaze pour tyonbo David. Ler zot ti vwar bann profet pli aze pe profetize e ki Samyel ti pe diriz zot, lespri sen Bondye ti desann lo bann mesaze Sail e zot osi zot ti konmans azir parey bann profet. 21  Ler zot ti dir Sail sa ki ti’n arive, deswit i ti anvoy lezot mesaze e zot osi zot ti konmans azir parey bann profet. Alor Sail ti anvoy bann mesaze ankor enn fwa. Sa ti sa trwazyenm group ki i ti anvoye e zot osi zot ti konmans azir parey bann profet. 22  Finalman, Sail ti al Rama li menm. Ler i ti ariv Sekou kot sa gran basen delo,* i ti demande: “Oli Samyel ek David?” Zot ti dir li: “Zot laba Nayot dan lavil Rama.” 23  Ler Sail ti kit sa landrwa e pran son semen pour al Nayot dan lavil Rama, lespri sen Bondye ti desann lo li osi e anmezir ki i ti marse, i ti azir parey en profet ziska ler i ti ariv Nayot dan lavil Rama. 24  Sail osi ti tir son lenz lo li e li osi i ti azir parey en profet devan Samyel. I ti reste laba sa lazournen ek lannwit antye pe alonze touni.* I pour sa rezon ki zot dir: “Eski Sail osi i en profet?”

Bann not

Oubyen “I ti met son lavi dan son lanmen.”
Literalman, “sa Filisten.”
Oubyen “ti sov Izrael antye.”
Literalman, “en move lespri sorti kot Zeova ti fatig li.”
Ebre, “Terafim.” Sa i bann bondye oubyen zidol ki bann fanmir ti annan.
Ebre, “Terafim.” Sa i bann bondye oubyen zidol ki bann fanmir ti annan.
Oubyen “gran sitern.”
Oubyen “dan son lanmores.”