Dezyenm liv Kronik 6:1-42

  • Salomon i koz avek sa pep (1-11)

  • Lapriyer Salomon pour linogirasyon tanp (12-42)

6  Alor Salomon ti dir: “Zeova ti dir ki i pou reste dan en nyaz epe.  Mon’n konstri en zoli lakaz pour ou, en landrwa kot ou pou kapab reste ladan pour touzour.”  Apre, lerwa ti vire e i ti konmans beni pep Izrael antye ler zot ti pe debout.  I ti dir: “Ki Zeova Bondye Izrael i ganny loue, sa enn ki’n koz avek mon papa David e fer en promes avek li e sa enn ki’n fer sa arive avek son prop lanmen. I ti dir,  ‘Depi zour ki mon’n fer mon pep sorti Lezip, mon pa’n swazir en lavil parmi tou bann tribi Izrael pour zot konstri en lakaz pour mon non pour mwan reste ladan e mon pa’n swazir en zonm pour vin sef mon pep Izrael.  Me mon’n swazir Zerizalenm pour mon non reste laba e mon’n swazir David pour diriz mon pep Izrael.’  Mon papa David ti anvi konstri en lakaz pour non Zeova Bondye Izrael.  Me Zeova ti dir mon papa David, ‘Ou ti anvi konstri en lakaz pour mon non e i byen ki ou ti anvi fer sa.  Me pa ou ki pou konstri sa lakaz, ou prop garson ki ou pou gannyen* ki pou konstri sa lakaz pour mon non.’ 10  Zeova in fer sa ki i ti’n promet parski mon’n vin lerwa apre mon papa David e mon pe asiz lo tronn Izrael zis parey Zeova ti’n promet. Mon’n osi konstri sa lakaz pour non Zeova Bondye Izrael 11  e ladan mon’n met Lars* ki annan sa lalyans ki Zeova ti fer avek pep Izrael.” 12  Apre sa, i ti debout devan lotel Zeova, devan pep Izrael antye e i ti lev son lanmen anler. 13  (Salomon ti’n fer en platform an kwiv e i ti met li dan milye lakour. Sa platform ti senk koude* longer, senk koude larzer e trwa koude oter. I ti debout lo la.) I ti azenou devan pep Izrael antye e i ti lev son lanmen anler ver lesyel. 14  I ti dir: “O Zeova Bondye Izrael, napa en Bondye ki parey ou dan lesyel oubyen lo later ki pe respekte son lalyans e ki pe demontre lanmour fidel anver ou bann serviter ki pe servi ou avek tou zot leker. 15  Ou’n fer sa ki ou ti promet mon papa David ou serviter. Ou ti fer sa promes avek ou prop labous e ozordi ou’n akonpli sa promes avek ou prop lanmen. 16  Aprezan O Zeova Bondye Izrael, fer sa ki ou ti promet mon papa David ou serviter ler ou ti dir: ‘I pou toultan annan en zonm dan ou desandans ki pou asiz lo tronn Izrael devan mwan, si zis ou bann garson i vey sa ki zot fer par obei mon lalwa zis parey ou’n fer.’ 17  Aprezan O Zeova Bondye Izrael, fer sa promes ki ou’n fer avek David ou serviter vin vre. 18  “Me eski Bondye pou vreman reste lo later avek bann imen? Gete! Lesyel, wi, ni menm lesyel bann lesyel pa ase gran pour ou reste ladan, alor ki mannyer sa lakaz ki mon’n konstri i kapab ase gran pour ou reste ladan? 19  Aprezan O Zeova mon Bondye, ekout lapriyer ou serviter ek son siplikasyon. Mon pe demann ou led, silvouple ekout mwan e ekout lapriyer ki ou serviter pe fer avek ou. 20  Ki ou toultan vey sa lakaz lizour konman aswar, sa landrwa kot ou ti dir ou pou met ou non. Ekout lapriyer ki ou serviter i fer ver sa landrwa. 21  Ekout ou serviter ki pe sipliy ou pour ou led ek siplikasyon ki ou pep Izrael pe fer ver sa landrwa. Ki ou tann nou laba dan lesyel kot ou reste, wi, ki ou tann nou e pardonn nou. 22  “Si en zonm i fer en pese kont en lot dimoun e i ganny demande pour fer en serman,* i aksepte responsabilite sa serman* e i vin devan ou lotel ki dan sa lakaz, 23  silvouple ki ou ekout li dan lesyel e ziz ou bann serviter par fer sa enn ki move peye pour sa ki i’n fer. Osi, dir sa enn ki drwat ki i inosan e rekonpans li dapre son ladrwatir. 24  “Si lennmi ou pep Izrael i ganny laviktwar lo zot akoz zot in kontinyen fer pese kont ou e apre zot retourn kot ou, glorifye ou non, priy ou e sipliy ou dan sa lakaz, 25  silvouple ki ou ekout zot dan lesyel, pardonn pese ou pep Izrael e fer zot retourn dan sa pei ki ou ti donn zot ek zot bann zanset. 26  “Ler lesyel i fermen e lapli pa tonbe akoz zot in kontinyen fer pese kont ou, apre, zot priy ver sa landrwa e glorifye ou non e zot aret fer sa ki mal akoz ou’n abes* zot, 27  silvouple ki ou ekout zot dan lesyel e pardonn pese ou bann serviter, ou pep Izrael, parski ou pou ansenny zot konsernan sa bon semen ki zot devret mars lo la e ou pou fer lapli tonbe dan ou pei ki ou ti donn ou pep konman en leritaz. 28  “Si i annan en lafanmin dan pei oubyen en lepidemi, en gro divan so, maladi ki atak plant oubyen si i annan sotrel ki anvole, sotrel ki voras,* si zot bann lennmi i anserkle zot dan nenport lavil* dan zot pei oubyen si i annan lezot fleo oubyen maladi, 29  nenport lapriyer, nenport siplikasyon ki en dimoun oubyen ou pep Izrael antye i fer (parski sakenn i konn son prop problenm ek son prop douler) ler zot lev zot lanmen ver sa lakaz, 30  silvouple ki ou ekout zot dan lesyel kot ou reste e ki ou pardonn zot. Rekonpans sakenn dapre tou sa ki i’n fer parski ou konn son leker (zis ou tousel ki vreman konn leker en dimoun), 31  koumsa zot pou annan en gran respe* pour ou par fer sa ki ou’n demande* pandan tou sa letan ki zot viv dan sa pei ki ou’n donn nou bann zanset. 32  “Osi, konsernan en etranze ki pa form parti ou pep Izrael e ki’n sorti dan en lot pei akoz ou gran non,* ou lanmen for ek ou gran pwisans, i vini e priy ver sa lakaz, 33  silvouple ki ou ekout li dan lesyel kot ou reste e fer tou sa ki sa etranze i demann ou pour ki tou dimoun lo later i konn ou non e annan en gran respe pour ou zis parey ou pep Izrael. Osi, ki zot konnen ki sa lakaz ki mon’n konstri i glorifye ou non. 34  “Si ou fer ou pep al lager avek zot bann lennmi dan nenport landrwa e zot priy ou ver sa lavil ki ou’n swazir e ver sa lakaz ki mon’n konstri pour ou non, 35  silvouple ekout zot lapriyer dan lesyel ek zot siplikasyon e fer sir ki zot ganny lazistis. 36  “Si zot fer pese kont ou (parski napa en dimoun ki pa fer pese) e ou ankoler avek zot e abandonn zot avek zot lennmi e zot vin bann prizonnyen dan en pei, ki swa i lwen oubyen pros 37  e laba dan sa pei kot zot in ganny anmennen konman prizonnyen, zot retourn a la rezon, zot retourn kot ou e sipliy ou e dir, ‘Nou’n fer pese, nou’n mal fer e nou’n fer bann move keksoz’ 38  e zot retourn kot ou avek tou zot leker e avek tou zot lafors* dan sa pei kot zot in ganny anmennen konman prizonnyen e zot priy ou ver sa pei ki ou’n donn zot bann zanset, ver sa lavil ki ou’n swazir e ver sa lakaz ki mon’n konstri pour ou non, 39  silvouple ekout zot lapriyer dan lesyel kot ou reste, ekout zot siplikasyon, fer sir ki zot ganny lazistis e pardonn ou pep ki’n fer pese kont ou. 40  “Aprezan, O mon Bondye, silvouple get nou e ekout byen bann lapriyer ki ganny fer isi dan* sa landrwa. 41  Aprezan, O Bondye Zeova, mont kot ou landrwa repo ansanm avek sa Lars ki montre ki ou annan lafors. O Zeova, fer ou bann pret montre ki ou kapab sov bann dimoun e ki bann dimoun ki fidel avek ou, i dan lazwa akoz ou labonte. 42  O Bondye Zeova, pa bezwen rezet* sa enn ki ou’n swazir. Ki ou mazin ou lanmour fidel ki ou ti demontre anver ou serviter David.”

Bann not

Literalman, “ou garson, sa enn ki pou sorti dan ou.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “e sa dimoun i modi li.” Setadir, en serman ki vin avek en malediksyon si sa dimoun in koz manti oubyen si i pa respekte sa ki i’n dir.
Literalman, “malediksyon.”
Oubyen “pini.”
Oubyen “kasbol.”
Literalman, “baro.”
Literalman, “lafreyer.”
Literalman, “par mars dan ou semen.”
Oubyen “repitasyon.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “konsernan.”
Literalman, “vir figir.”