Dezyenm liv bann Lerwa 3:1-27

  • Zeoram lerwa Izrael (1-3)

  • Moab i rebel kont Izrael (4-25)

  • Moab pa ganny laviktwar (26, 27)

3  Dan dizwityenm lannen ki Zeosafat ti lerwa Zida, Zeoram garson Aab ti vin lerwa Izrael ler i ti Samari. I ti dirize pour 12 an.  I ti kontinyen fer sa ki mal dan lizye Zeova me pa parey son papa ek son manman parski i ti tir ros sakre* Baal ki son papa ti’n fer.  Me i ti fer menm pese ki Zeroboam garson Nebat ti fer Izrael fer. I ti kontinyen fer sa bann pese.  Mesa lerwa Moab ti sonny bann mouton e i ti abitye donn lerwa Izrael 100,000 mouton ek 100,000 mal mouton* konman taks.  Dek ki Aab ti mor, lerwa Moab ti revolte kont lerwa Izrael.  Sa zour, Lerwa Zeoram ti kit lavil Samari e rasanble pep Izrael antye.  I ti osi anvoy en mesaz kot Zeosafat lerwa Zida e dir: “Lerwa Moab in revolte kont mwan. Eski ou pou al avek mwan lager avek Moab?” Lerwa Zeosafat ti dir: “Mon pou al avek ou. Mon parey ou. Mon pep i parey ou pep. Mon bann seval osi i parey ou bann seval.”  Apre i ti demande: “Ki semen nou pou pran?” I ti reponn: “Nou pou pran semen ki pas dan dezer Edonm.”  Apre, lerwa Izrael ti ale ansanm avek lerwa Zida ek lerwa Edonm. Apre ki zot ti’n vwayaze pour set zour, i ti nepli annan delo pour bann solda ek bann zannimo domestik ki ti avek zot. 10  Lerwa Izrael ti dir: “Be sa i terib sa! Zeova in fer nou trwa vin ansanm zis pour livre nou dan lanmen Moab!” 11  Alor Zeosafat ti dir: “Eski i napa en profet Zeova isi ki kapab demann Zeova gidans pour nou?” Enn bann serviter lerwa Izrael ti dir: “Wi, i annan Elisa garson Safat ki ti abitye vid delo lo lanmen Eliya.”* 12  Zeosafat ti dir: “I pou kapab dir nou sa ki Zeova i dir.” Alor lerwa Izrael, Zeosafat ek lerwa Edonm ti desann kot li. 13  Elisa ti dir lerwa Izrael: “Ki mon annan pour fer avek ou? Al kot bann profet ou papa ek bann profet ou manman.” Me lerwa Izrael ti dir li: “Non, parski Zeova ki’n fer nou trwa vin ansanm pour livre nou dan lanmen Moab.” 14  Alor Elisa ti dir: “Mon fer serman devan Zeova Sef larme ki mon servi* e ki vivan, ki si mon pa ti respekte Zeosafat lerwa Zida, mon pa ti pou ni get ou ni fatig mwan avek ou. 15  Aprezan, anmenn en dimoun ki konn zwe larp* kot mwan.” Dek ki sa dimoun ti konmans zwe larp, Zeova ti donn Elisa son lespri sen. 16  I ti dir, “La sa ki Zeova i dir: ‘Fouy plizyer rigol dan sa vale,* 17  parski la sa ki Zeova i dir: “I pou napa divan ni lapli me pourtan, sa vale* pou ranpli avek delo. Zot, ansanm avek zot bann zannimo pou bwar sa delo.”’ 18  Sa i en keksoz fasil pour Zeova parski i pou osi livre Moab dan zot lanmen. 19  Zot devret detri tou bann lavil ki ganny proteze avek bann gro miray ek bann lavil enportan. Zot devret koup tou bann bon pye dibwa, bous tou zot sours delo e zet ros lo tou zot bann bon bout later pour personn pa kapab plante.” 20  Son bomaten, pandan ki zot ti pe ofer lofrann lagrenn,* en sel kou delo ti koule sorti dan direksyon Edonm e sa landrwa ti ranpli avek delo. 21  Tou bann Moabit ti tande ki bann lerwa ti’n vini pour lager avek zot, alor zot ti rasanble tou zonm ki kapab servi zarm* e stasyonn zot kot lafrontyer. 22  Ler zot ti leve lannmen granmaten, soley ti pe tape lo delo, me pour bann Moabit ki ti lo lot kote, sa delo ti paret rouz parey disan. 23  Zot ti dir: “Disan sa! Sirman bann lerwa in touy kanmarad avek lepe. Annou ale bann Moabit, annou al pran zot bann keksoz!” 24  Ler bann Moabit ti ariv dan kan Izrael, bann Izraelit ti leve e konmans touy zot. Bann Moabit ti sove e bann Izraelit ti al Moab e kontinyen touy bann Moabit anmezir zot ti pe ale. 25  Zot ti kraz bann lavil e sak zonm ti anvoy en ros dan tou bann bon bout later e zot ti ranpli sa bann bout later avek ros. Zot ti osi bous tou sours delo e koup tou bann bon pye dibwa. Finalman, zis bann miray an ros dan lavil Kir-Areset ki ti reste debout e bann solda ki anvoy ros ti anserkle sa lavil pour detri li. 26  Ler lerwa Moab ti vwar ki zot ti pe perdi lager, i ti pran 700 zonm ki ti annan lepe e al dan direksyon lerwa Edonm pour esey sorti dan lavil, me zot pa ti kapab. 27  Alor, i ti pran son garson premye ne ki ti pou vin lerwa dan son plas e ofer li konman en lofrann brile* lo miray. Bann solda ti vreman ankoler avek bann Izraelit, alor zot ti aret lager e retourn dan zot pei.

Bann not

Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “mal mouton ki zot lalenn pa ankor ganny koupe.”
Oubyen “ki ti serviter Eliya.”
Literalman, “devan ki mon debout.”
Oubyen “en mizisyen.”
Oubyen “wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “tou sa ki’n met en sang dan zot leren.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.