Dezyenm liv Samyel 15:1-37

  • Absalonm i fer konplo e i revolte (1-12)

  • David i sove e al Zerizalenm (13-30)

  • Aitofel i siport Absalonm (31)

  • David i anvoy Ousay pour al anpes plan Aitofel marse (32-37)

15  Apre tousala, Absalonm ti rod en saret lager, bann seval ek 50 zonm pour tay par devan li.  Absalonm ti lev granmaten e al debout o bor semen ki al kot baro lavil. Sak fwa en dimoun ti annan en problenm pour lerwa zize, Absalonm ti kriy li e demann li: “Dan ki lavil ou sorti?” I ti reponn: “Ou serviter i sorti dan enn bann tribi Izrael.”  Absalonm ti dir li: “Gete! Sa ki ou pe demande i byen e apropriye me napa personn kot lerwa ki pou ekout ou problenm.”  Absalonm ti osi dir: “Si zis mon ti en ziz dan sa pei e tou dimoun ki annan en problenm oubyen en konplent i vin kot mwan, mon ti pou fer sir ki i ganny lazistis.”  Ler en dimoun ti vin kot li pour azenou devan li, Absalonm ti anvoy son lanmen, atrap li e anbras li.  Absalonm ti fer sa avek tou bann Izraelit ki ti vin kot lerwa pour ziz zot ka. Absalonm ti kontinyen ganny sipor* bann zonm Izrael.  Apre kat-r-an,* Absalonm ti dir lerwa: “Silvouple, les mwan al Ebronn pour mwan kapab akonpli mon ve ki mon’n fer avek Zeova.  Ler mon ti pe reste Gesour, Siri, mon ti fer sa ve: ‘Si Zeova i fer mwan retourn Zerizalenm, mon pou ofer en lofrann avek* Zeova.’”  Lerwa ti dir li: “Al anpe.” Alor i ti al Ebronn. 10  Absalonm ti anvoy bann espyon partou dan bann tribi Izrael e i ti dir zot: “Dek ki zot tann tapaz tronpet,* zot devret dir, ‘Absalonm in vin lerwa Ebronn!’” 11  I ti annan 200 zonm ki sorti Zerizalenm ki ti al Ebronn avek Absalonm. Absalonm ti’n envit zot me zot pa ti konnen ki ti pe al arive. 12  Deplis, ler i ti ofer bann sakrifis, Absalonm ti fer al kriy Aitofel en Gilonit ki ti osi konseye David ki sorti dan lavil Gilo. Plis dimoun ti partisip dan sa konplo e i ti kontinyen annan plis dimoun ki ti siport Absalonm. 13  Pli tar, en dimoun ti vin dir David: “Bann zonm Izrael pe pran kote avek Absalonm.” 14  Deswit, David ti dir son bann serviter ki ti avek li Zerizalenm: “Leve e annou sove, parski ni enn ant nou pa pou kapab sap Absalonm! Degaze pangar i vin zwenn nou e anmenn maler lo nou e touy tou dimoun dan lavil avek lepe!” 15  Bann serviter lerwa ti dir li: “Nou pare pour fer tou sa ki mon senyer lerwa i deside.” 16  Alor lerwa ek tou dimoun dan son lakaz ti ale, me i ti kit dis son bann lezot madanm* pour okip lakaz.* 17  Lerwa ek tou dimoun ki ti avek li ti kontiny zot larout e zot ti aret Bet-Merak. 18  David ti debout e get* tou son bann serviter ki ti pe al avek li* e osi tou bann Keretit, Peletit, Gitit ek 600 zonm ki ti’n vin avek li sorti Gat anmezir ki zot ti pas devan li.* 19  Apre, lerwa ti dir Itay en Gitit: “Akoz ou bezwen vin avek nou? Retournen e al reste avek sa nouvo lerwa parski ou en etranze e ou’n sove dan ou pei. 20  Ou’n fek arive yer, alor eski ozordi mon devret fer ou vin ansanm avek nou partou kot nou pe ale menm si mon pa konnen kote? Retournen e anmenn ou bann frer avek ou e ki Zeova i demontre lanmour* ek fidelite anver ou!” 21  Me Itay ti dir lerwa: “Mon fer serman devan Zeova sa Bondye vivan e devan mon senyer lerwa ki vivan, ki nenport landrwa kot mon senyer lerwa i ete, mwan osi mon pou la, ki swa mon viv oubyen mon mor!” 22  David ti dir Itay: “Ale, traverse.” Alor, Itay en Gitit ti traverse ansanm avek tou son bann zonm ek zanfan. 23  Anmezir ki zot ti pe travers vale, tou dimoun dan pei ti pe plere byen for e lerwa ti pe debout o bor Vale Kidronn. Tou dimoun ti pe travers vale pour al dan sa semen ki al dan dezer. 24  Zadok osi ti la e tou bann Levit ki ti pe anmenn lars lalyans* sa vre Bondye ti avek li. Zot ti met Lars sa vre Bondye ater. Abyatar ti monte anmezir ki tou dimoun ki ti pe sorti dan lavil ti fini travers vale. 25  Me lerwa ti dir Zadok: “Retourn avek Lars sa vre Bondye dan lavil. Si mon ganny laprouvasyon Zeova, i pou fer mwan retournen e fer mwan vwar sa lars ek sa landrwa kot i ete. 26  Me si i dir, ‘Mon pa kontan sa ki ou’n fer,’ alor les li fer sa ki li i vwar i bon avek mwan.” 27  Lerwa ti dir pret Zadok: “Pa ou en zonm ki ganny bann vizyon? Retourn dan lavil anpe e anmenn sa de garson avek zot, Aimaaz ou prop garson ek Zonatan garson Abyatar. 28  Mon pou reste o bor larivyer dan dezer, kot i pa fon ziska zot anvoy en dimoun pour vin donn mwan nouvel.” 29  Alor Zadok ek Abyatar ti retourn Zerizalenm avek Lars sa vre Bondye e zot ti reste laba. 30  Anmezir ki David ti pe mont Montanny Pye Zoliv, i ti pe plere. I ti’n osi kouver son latet e i ti pe mars nipye. Tou dimoun ki ti avek li ti osi kouver zot latet e zot ti pe plere anmezir zot ti monte. 31  Zot ti dir David: “Aitofel i parmi sa bann ki pe fer konplo ansanm avek Absalonm.” Alor David ti dir: “O Zeova, silvouple, fer Aitofel donn bann konsey ki bet.” 32  Ler David ti ariv lo latet montanny kot dimoun ti abitye ador Bondye, Ousay en Arkit ti la pe esper David. Son rob ti’n desire e i ti annan lapousyer lo son latet. 33  Me David ti dir li: “Si ou al avek mwan, ou pou en fardo pour mwan. 34  Me si ou retourn dan lavil e dir Absalonm, ‘Mon lerwa, mon ou serviter. Avan sa mon ti en serviter ou papa, me la aprezan mon ou serviter,’ koumsa ou pou kapab ed mwan e anpes plan Aitofel marse. 35  Pa pret Zadok ek pret Abyatar i laba avek ou? Ou devret dir sa de pret tou sa ki ou tande dan lakaz lerwa. 36  Gete! Aimaaz garson Zadok ek Zonatan garson Abyatar i osi laba avek zot. Fer zot vin dir mwan tou sa ki ou tande.” 37  Alor, Ousay zanmi David ti antre dan lavil an menm tan ki Absalonm ti pe antre Zerizalenm.

Bann not

Literalman, “kontinyen vol leker.”
Oubyen posibleman, “40 an.”
Oubyen “pou ador.” Literalman, “pou servi.”
Oubyen “korn.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “pale.”
Oubyen “enspekte.”
Oubyen “ki ti pe traverse o bor li.”
Oubyen “anmezir ki zot ti pe traverse devan figir lerwa.”
Oubyen “lanmour fidel.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.