Danyel 5:1-31
5 Lerwa Belsazar ti fer en gran lafet pour mil parmi son bann dimoun enportan e i ti bwar diven avek zot.
2 Ler Belsazar ti anba lefe lalkol, i ti donn lord pour anmenn bann vesel annor e annarzan ki son papa* Neboukadnezar ti’n pran dan tanp Zerizalenm. I ti fer sa pour ki li, son bann dimoun enportan, son bann madanm ek son bann lezot madanm* i kapab bwar ladan.
3 Alor zot ti anmenn sa bann vesel annor ki ti’n ganny pran dan tanp Bondye, Zerizalenm. Lerwa, bann dimoun enportan, son bann madanm ek son bann lezot madanm* ti bwar ladan.
4 Zot ti bwar diven e loue zot bann bondye annor e annarzan, kwiv, feray, dibwa ek ros.
5 En sel kou, ledwa en zonm ti aparet e konmans ekri lo miray pale lerwa an fas avek sandelye* e lerwa ti kapab vwar sa lanmen ki ti pe ekri.
6 Alor lerwa ti vin pal* e i ti konmans vreman per, son lazanm ti tranble e son de zenou ti tap avek kanmarad.
7 Lerwa ti kriye byen for e donn lord pour ki bann ki predir lavenir, bann Kaldeen* ek astrolog* i vini. I ti dir bann zonm saz Babilonn: “Si i annan en zonm ki kapab lir sa lekritir lo miray e dir mwan son lenterpretasyon, i pou ganny abiye dan en lenz mov, en kolye annor pou ganny met dan son likou e i pou ganny trwazyenm pli o plas dan rwayonm.”
8 Apre sa, tou bann zonm saz ti vin devan lerwa, me zot pa ti kapab lir sa lekritir oubyen dir lerwa son lenterpretasyon.
9 Alor Lerwa Belsazar ti vreman per, son figir ti vin pal e bann dimoun enportan ki ti la pa ti konnen ki pour fer.
10 Ler larenn ti tann sa ki lerwa ek son bann dimoun enportan ti’n dir, i ti al dan lasal resepsyon. Larenn ti dir: “O lerwa, ki ou viv pour touzour. Akoz ou figir in vin pal? Pa bezwen per.
11 I annan en zonm* dan ou rwayonm ki annan lafors* bann bondye sen. Dan lepok ou papa, sa zonm ti annan konnesans, bon zizman ek lasazes bann bondye. Ou papa Lerwa Neboukadnezar ti apwent li konman sef bann pret mazisyen, bann ki predir lavenir, bann Kaldeen* ek astrolog. Sanmenm sa ki ou papa ti fer, O lerwa.
12 Annefe, Danyel ki lerwa ti apel Beltesazar ti annan bokou lentelizans,* konnesans ek bon zizman pour enterpret bann rev, eksplik bann kestyon ek problenm difisil.* Alor, fer Danyel vin devan ou e i pou dir ou lenterpretasyon sa lekritir.”
13 Alor Danyel ti ganny anmennen devan lerwa. Lerwa ti demann Danyel: “Eski ou menm ou Danyel, sa egzile sorti Zida ki mon papa ti anmenn isi sorti Zida ler i ti lerwa?
14 Mon’n tande ki ou annan lafors* bann bondye, konnesans, bon zizman ek bokou lasazes.
15 Bann zonm saz ek dimoun ki predir lavenir ki’n vin devan mwan pour lir sa lekritir e dir mwan son lenterpretasyon pa’n kapab dir mwan sinifikasyon sa mesaz.
16 Me mon’n tande ki ou kapab donn lenterpretasyon e rezourd bann problenm difisil.* Alor, si ou kapab dir mwan lenterpretasyon sa lekritir, ou pou ganny abiye dan en lenz mov, en kolye annor pou ganny met dan ou likou e ou pou ganny trwazyenm pli o plas dan rwayonm.”
17 Danyel ti dir lerwa: “Ou kapab gard ou bann kado e donn sa rekonpans lezot dimoun. Par kont, mon pou lir sa lekritir pour lerwa e dir ou son lenterpretasyon.
18 O lerwa, sa Bondye Tre O ti donn ou papa Neboukadnezar sa rwayonm, grander, loner ek laglwar.
19 Akoz sa pouvwar ki Bondye ti donn li, tou pep, nasyon ek dimoun ki koz diferan langaz ti tranble avek lafreyer devan li. I ti touy oubyen gard vivan sa ki i ti oule e i ti abes oubyen donn en o pozisyon sa ki i ti oule.
20 Me ler i ti vin orgeye e antete, i ti azir avek larogans alor, i ti ganny tire lo son tronn e i ti perdi son rwayonm ek son laglwar.
21 I ti ganny pouse parmi bann imen e son leker ti vin parey leker en zannimo. I ti reste avek bann bourik maron. I ti manz zerb parey bef e son lekor ti ganny mouye avek laroze ki sorti dan lesyel ziska ki i ti konpran ki sa Bondye Tre O i Sef dan rwayonm bann imen e ki i donn lotorite avek sa enn ki i oule.
22 “Me ou Belsazar, son garson, ou pa’n abes ou, menm si ou ti konn tousala.
23 O kontrer, ou’n krwar ki ou pli enportan ki Senyer lesyel e ou’n fer anmenn bann vesel son tanp kot ou. Apre, ou, ou bann dimoun enportan, ou bann madanm ek ou bann lezot madanm ti bwar diven dan sa bann vesel e loue bann bondye annor e annarzan, kwiv, feray, dibwa ek ros, bann bondye ki pa vwar nanryen, pa tann nanryen e pa konn nanryen. Me ou pa’n glorifye sa Bondye ki annan pouvwar lo ou lavi e lo tou sa ki ou fer.
24 Sanmenm Bondye in anvoy sa lanmen ki’n ekri sa lekritir lo miray.
25 La sa ki’n ganny ekrir: MENE, MENE, TEKEL ek PARSIN.
26 “Sa i lenterpretasyon sa bann mo: MENE, Bondye in kont bann zour ou rwayonm e i pou met en lafen avek li.
27 “TEKEL, ou’n ganny peze dan en balans e ou pa ase lour.
28 “PERES, ou rwayonm in ganny divize e i’n ganny donnen avek bann Med ek Pers.”
29 Alor, Belsazar ti donn lord pour abiy Danyel dan en lenz mov, met en kolye annor dan son likou e zot ti anonse ki i ti pou ganny donnen trwazyenm plas dan rwayonm.
30 Sa menm lannwit, Belsazar sa lerwa Kaldeen ti ganny touye.
31 Daryis, en Med ti ganny apwente konman lerwa. I ti annan apepre 62 an.
Bann not
^ Oubyen “granpapa.”
^ Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Oubyen “lalanp.”
^ Oubyen “figir lerwa ti sanze.”
^ Setadir, en group dimoun ki predir lavenir e etidye bann zetwal.
^ En dimoun ki etidye bann zetwal pour konn lavenir.
^ Oubyen “en zonm kapab.”
^ Literalman, “lespri.”
^ Setadir, en group dimoun ki predir lavenir e etidye bann zetwal.
^ Literalman, “lespri.”
^ Literalman, “delarg bann nen.”
^ Literalman, “lespri.”
^ Literalman, “delarg bann nen.”