Danyel 9:1-27

  • Danyel i fer en lapriyer konfesyon (1-19)

    • Zerizalenm pou reste abandonnen pandan swasanndi-z-an (2)

  • Gabriyel i vin kot Danyel (20-23)

  • Swasanndis semenn profetik i ganny predir (24-27)

    • Mesi i vini apre 69 semenn (25)

    • Mesi i ganny touye (26)

    • Lavil ek landrwa sen pou ganny detrir (26)

9  Dan premye lannen renny Daryis garson Asweris, en desandans bann Med ki ti’n vin lerwa lo rwayonm bann Kaldeen, 2  dan son premye lannen, mwan Danyel, mon ti konpran dan bann liv,* lakantite lannen ki Zerizalenm ti pou reste abandonnen, setadir 70 lannen, dapre sa ki Zeova ti’n dir profet Zeremi. 3  Alor mon ti rod led Zeova sa vre Bondye, mon ti sipliy li dan lapriyer, mon ti zennen* e met latwal goni ek lasann lo mwan. 4  Mon ti priy Zeova mon Bondye, mon ti konfese e dir: “O Zeova sa vre Bondye, ou sa Enn ki gran e enpresyonan, ou gard ou lalyans e ou demontre lanmour fidel anver bann ki kontan ou e obei ou bann komannman. 5  Nou’n fer pese, nou’n mal azir, nou’n fer sa ki move, nou’n rebele e nou pa’n swiv ou bann komannman ek lalwa. 6  Nou pa’n ekout ou bann serviter, bann profet ki’n vin lo ou non pour koz avek nou bann lerwa, prens, zanset ek tou dimoun dan pei. 7  O Zeova, ou en Bondye ki drwat, me nou nou vreman onte* ozordi. Bann zonm Zida, zabitan Zerizalenm e tou Izrael, bann ki pre e bann ki lwen partou dan bann pei kot ou’n dispers zot i devret onte parski zot pa ti fidel avek ou. 8  “O Zeova, nou bann lerwa, prens ek zanset, nou tou nou devret onte* akoz nou’n fer pese kont ou. 9  Zeova, ou en Bondye ki pran pitye e ki pare pour pardonnen parski nou’n rebel kont ou. 10  Nou pa’n obei Zeova nou Bondye e nou pa’n swiv bann lalwa ki ou ti donn nou atraver ou bann serviter, bann profet. 11  Tou Izrael in kas ou Lalwa, zot in dezobei e aret swiv ou. Alor ou’n anvoy lo nou sa malediksyon e sa serman ki ti ganny ekrir dan Lalwa Moiz, serviter sa vre Bondye, akoz nou’n fer pese kont ou. 12  Ou’n fer sa ki ou ti’n dir ou pou fer kont nou e kont bann sef ki ti diriz nou.* Ou’n fer en gran maler vin lo nou e i pa’n deza annan en maler koumsa lo later antye parey sa ki’n arive Zerizalenm. 13  Zis parey i’n ganny ekrir dan Lalwa Moiz, tou sa bann maler in vin lo nou, kantmenm sa nou pa’n sipliy ou pour ganny ou laprouvasyon, O Zeova nou Bondye e nou pa’n aret fer sa ki mal e esey konpran ou laverite.* 14  “Alor Zeova ti kontinyen veye e anvoy bann maler lo nou, akoz Zeova nou Bondye i drwat dan tou sa ki i’n fer e pourtan nou pa’n obei li. 15  “Aprezan, O Zeova nou Bondye, ou sa Enn ki ti fer ou pep sorti Lezip avek ou lanmen for e ki’n fer konn ou non ziska ozordi, me nou nou’n fer pese e nou’n fer sa ki mal. 16  O Zeova, ou toultan fer sa ki drwat, alor silvouple aret ankoler avek ou lavil Zerizalenm, ou montanny sen. Parski tou dimoun dan zalantour i monk Zerizalenm ek ou pep akoz nou pese ek fot nou zanset. 17  Silvouple, O nou Bondye, ekout lapriyer ou serviter ek son bann siplikasyon. O Zeova, akoz ou non, fer bann bon keksoz pour ou landrwa sen ki’n ganny dezerte. 18  Ekout mwan O mon Bondye, ekout byen! Ouver ou lizye e gete ki mannyer lavil ki port ou non in ganny abandonnen. Parski nou pe sipliy ou pour ekout nou pa akoz nou’n fer sa ki byen me akoz ou annan bokou konpasyon. 19  O Zeova, silvouple ekoute. O Zeova pardonn nou. O Zeova, port latansyon e azir! O mon Bondye, pa tarde akoz ou non, akoz ou lavil ek ou pep ki port ou non.” 20  Mon ti pe priye e konfes mon pese ek pese mon pep Izrael, mon ti pe sipliy Zeova mon Bondye pour aksepte mon lapriyer konsernan montanny sen mon Bondye. 21  Ler mon ti ankor pe priye, sa zonm, Gabriyel ki mon ti’n deza vwar dan sa vizyon ti vin kot mwan letan mon ti vreman fatige. Sa ti apepre ler lofrann ki ganny ofer aswar ti pe ganny ofer. 22  I ti ed mwan konpran e dir: “O Danyel, la mon’n vin donn ou bon zizman e ed ou konpran. 23  Ler ou ti konmans fer ou siplikasyon, mon ti ganny en mesaz e mon’n vin anmenn sa mesaz kot ou akoz ou vreman presye.* Alor ekout byen sa mesaz e konpran sa vizyon. 24  “I annan 70 semenn* ki’n ganny fikse pour ou pep ek ou lavil sen, pour met en lafen avek lofans, pour efas pese, pour pardonn fot, pour etabli ladrwatir eternel, pour konfirm sa vizyon ek profesi* e pour fer inogirasyon lasanm Tre Sen.* 25  Ou bezwen konnen e konpran ki depi sa moman kot lord i ganny donnen pour retabli e rebatir Zerizalenm ziska larive Mesi* sa Sef,* i pou annan 7 semenn e osi 62 semenn. Zerizalenm pou ganny retablir e rebatir avek en landrwa piblik ek en gro transe toultour li, me sa pou ariv dan letan difisil. 26  “Apre sa 62 semenn, Mesi pou ganny touye e i pa pou reste li nanryen. “En sef pou vin avek son larme* e zot pou detri lavil ek landrwa sen. Son lafen pou vin parey en linondasyon. Ziska lafen, i pou annan lager. Bondye in deside ki i pou annan destriksyon. 27  “I pou gard lalyans pour bokou dimoun pour en semenn. Dan milye sa semenn, i pou fer sakrifis ek lofrann aret ganny ofer. “Sa enn ki pou anmenn destriksyon pou vin lo lezel bann keksoz degoutan. Sa ki’n ganny deside pou ariv* lo sa enn ki’n ganny abandonnen ziska ki tou keksoz i ganny detrir konpletman.”

Bann not

Setadir, bann liv sakre.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “i annan laont lo figir.”
Literalman, “annan laont lo figir.”
Literalman, “nou bann ziz ki ti ziz nou.”
Oubyen “fidelite.”
Oubyen “annan en kantite valer, ou ganny byen respekte.”
Setadir, “bann semenn lannen.”
Literalman, “profet.”
Literalman, “Sen bann Sen.” Aparaman, sa pe refer avek landrwa kot Bondye i ete.
Oubyen “sa Enn ki’n ganny swazir.”
Oubyen “Gid.”
Literalman, “pep.”
Oubyen “pou ganny devide.”