Egzod 21:1-36

  • Bann lalwa pour pep Izrael (1-36)

    • Lo bann lesklav Ebre (2-11)

    • Lo vyolans ki’n ganny fer avek zot prosen (12-27)

    • Lo zannimo (28-36)

21  “La bann lalwa ki ou devret donn bann Izraelit: 2  “Si ou aste en lesklav Ebre, i pou travay konman en lesklav pour si-z-an me son setyenm lannen, i pou lib pour li ale san ki i bezwen pey nanryen. 3  Si i’n vin li tousel, i pou al li tousel. Si i en msye marye, alor, son madanm i devret al avek li. 4  Si son met in donn li en madanm e sa madanm i ganny bann garson oubyen bann fiy, sa madanm ek son bann zanfan pour vin pour sa met me sa lesklav pou al li tousel. 5  Si sa lesklav i ensiste e dir, ‘Mon kontan mon met, mon madanm ek mon zanfan, mon pa anvi ale,’ 6  son met i devret anmenn li devan sa vre Bondye. Apre, i pou anmenn li kot laport oubyen kot lankadreman laport e son met pou pers son zorey avek en keksoz pwent e i pou vin son lesklav pour lavi. 7  “Si en zonm i vann son fiy konman en lesklav, sa fiy pa pou ganny libere parey en lesklav zonm i ganny libere. 8  Si met sa fiy pa satisfe avek li e i pa fer li vin enn son madanm me i deside vann li avek en lot dimoun, i pa pou kapab vann li avek bann etranze akoz i’n trai sa fiy. 9  Si i swazir sa fiy pour marye avek son garson, i devret donn sa fiy menm drwa ki son prop fiy. 10  Si i marye avek en lot madanm, i devret kontinyen donn son premye madanm menm kantite manze, lenz e dormi avek li* parey avan. 11  Si i pa fer sa trwa keksoz avek li, alor sa madanm i lib pour ale san ki i bezwen pey nanryen. 12  “En dimoun ki tap en lot dimoun e touy li, i devret ganny met amor. 13  Me si i pa’n fer par ekspre e sa vre Bondye i les sa arive, mon pou swazir en landrwa kot i pou kapab sove. 14  Si en dimoun i pran lakoler avek en lot dimoun e i touy li par ekspre, sa dimoun i devret ganny met amor menm si i al rod proteksyon kot mon lotel. 15  En dimoun ki tap son papa oubyen son manman, i devret ganny met amor. 16  “Si en dimoun i kidnap en lot dimoun e vann li oubyen i ganny atrape avek sa dimoun, sa dimoun i devret ganny met amor. 17  “Nenport dimoun ki modi* son papa oubyen son manman i devret ganny met amor. 18  “Si de zonm i lager e enn i tap son kanmarad avek en ros oubyen i donn li en koudpwen e i pa mor, me i bezwen reste lo lili, la sa ki devret arive: 19  Si sa dimoun i kapab leve e mars deor avek en baton, sa enn ki’n tap li pa pou ganny pini. I pou zis bezwen pey sa dimoun konpansasyon pour sa letan ki i pa’n kapab travay ziska ler i konpletman rekipere. 20  “Si en zonm i tap son lesklav* avek en baton e i mor, sa met i devret ganny pini. 21  Par kont, si i reste vivan pour enn oubyen de zour, sa met pa pou ganny pini akoz i’n aste sa lesklav avek son larzan. 22  “Si de zonm i lager avek kanmarad, zot bles en madanm ansent e son pti baba i ne avan ler* me i pa mor,* sa dimoun ki’n tap li i devret pey domaz ki msye sa madanm i demande e i devret pey sa domaz atraver bann ziz. 23  Me si i ariv en lanmor, ou pou bezwen donn lavi pour lavi,* 24  lizye pour lizye, ledan pour ledan, lanmen pour lanmen, lipye pour lipye, 25  brile pour brile, blesir pour blesir e kou pour kou. 26  “Si en zonm i tap son lesklav* dan son lizye e i perdi son lizye, sa met i devret les sa lesklav ale konman konpansasyon pour son lizye. 27  Si i tap son lesklav e i tir son ledan, sa met i devret les sa lesklav ale konman konpansasyon pour son ledan. 28  “Si en toro i donn koudkorn en msye oubyen en madanm e sa dimoun i mor, sa toro i devret ganny saboule avek ros ziska ki i mor e zot pa devret manz son lavyann. Me met sa toro pa pou ganny pini. 29  Me si en toro i abitye donn koudkorn dimoun e son met in ganny averti me i pa’n vey son toro e sa toro i touy en msye oubyen en madanm, sa toro i devret ganny saboule avek ros e son met osi i devret ganny met amor. 30  Si i ganny demande pour pey konpansasyon* pour li pa ganny touye i devret pey sa pri ki’n ganny demande. 31  Si en toro i donn koudkorn en fiy oubyen en garson, sa menm lalwa i devret ganny aplike pour met sa toro. 32  Si sa toro i donn koudkorn en lesklav,* met sa toro i devret pey met sa lesklav 30 sekel* e sa toro i devret ganny saboule avek ros ziska ki i mor. 33  “Si en dimoun pa remet kouvertir lo en trou oubyen i fouy en trou e i pa kouver li e en toro oubyen en bourik i tonm ladan, 34  sa dimoun ki responsab sa trou i devret pey konpansasyon. I devret pey met sa zannimo e sa zannimo ki’n mor pou vin pour li. 35  Si toro en dimoun i fer dimal toro en lot dimoun e sa toro i mor, zot devret vann sa toro ki vivan e partaz sa larzan. Osi, zot devret partaz sa zannimo ki’n mor. 36  Si dimoun ti konnen ki en toro i abitye donn koudkorn me son met pa’n vey son toro, i devret pey konpansasyon, toro pour toro me sa toro ki’n mor pou vin pour li.

Bann not

Literalman, “devwar maryaz.”
Oubyen “ensilte.”
Oubyen “lesklav, zonm konman fanm.”
Literalman, “son zanfan i sorti.”
Oubyen “i pa ganny en gran dimal.”
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “lesklav, zonm konman fanm.”
Oubyen “ranson.”
Oubyen “lesklav, zonm konman fanm.”
Oubyen “30 pyes larzan.” En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.