Egzod 5:1-23

  • Moiz ek Aaron devan Faraon (1-5)

  • Plis soufrans (6-18)

  • Izrael i blanm Moiz ek Aaron (19-23)

5  Apre sa, Moiz ek Aaron ti al kot Faraon e dir: “La sa ki Zeova Bondye Izrael i dir, ‘Les mon pep ale pour ki zot selebre en lafet pour mwan dan dezer.’” 2  Me Faraon ti dir: “Lekel li Zeova ki mon devret obei li e les Izrael ale? Mon pa konn Zeova ditou e deplis, mon pa pou les Izrael ale.” 3  Me zot ti dir: “Bondye bann Ebre in koz avek nou. Silvouple, nou anvi fer en vwayaz trwa zour* dan dezer e ofer en sakrifis pour Zeova nou Bondye. Si non i pou pini nou avek maladi oubyen touy nou avek lepe.” 4  Lerwa Lezip ti reponn zot: “Moiz ek Aaron, akoz zot pe anpes lepep fer zot travay? Retourn dan zot travay!”* 5  Faraon ti osi dir: “Get lakantite zot ki pe travay dan sa pei e zot anvi fer sa pep aret travay!” 6  Sa menm zour, Faraon ti donn lord bann sef ek bann formenn: 7  “Pa bezwen donn zot lapay sek* pour fer blok.* Les zot al rod zot lapay zot menm. 8  Me zot bezwen kontinyen fer menm kantite blok parey zot ti pe fer avan. Pa bezwen redwir lakantite blok ki zot pe fer, parski zot pe fer pares. Sanmenm sa zot pe dir, ‘Nou anvi ale, nou anvi fer sakrifis pour nou Bondye!’ 9  Fer zot travay pli dir ankor pour ki zot travay dan plas ekout bann mansonz.” 10  Alor, bann sef ek bann formenn ti al dir lepep: “La sa ki Faraon in dir, ‘Mon pa pe donn zot lapay sek ankor. 11  Al rod zot prop lapay kot zot kapab gannyen, me zot bezwen kontinyen fer sa menm kantite blok.’” 12  Apre sa, bann dimoun ti al partou Lezip pour anmas lapay sek. 13  Bann sef ti kontinyen met presyon lo zot e dir: “Toulezour zot devret fini zot travay, zis parey ler zot ti ganny lapay sek.” 14  Pli tar, bann formenn Izraelit ki ti’n ganny apwente par bann sef Faraon ti ganny bate. Zot ti demann sa bann formenn: “Akoz zot pa’n fer sa kantite blok parey zot ti fer avan? Menm zafer in arive yer ek ozordi.” 15  Alor, bann formenn Izraelit ti al konplent avek Faraon: “Akoz ou pe tret ou bann serviter koumsa? 16  Ou bann serviter pa pe ganny lapay sek e pourtan zot pe dir nou, ‘Fer blok!’ Nou ganny bate, me ou pep ki annan tor.” 17  Me i ti dir: “Zot pe fer pares, zot pe fer pares! Sanmenm sa zot pe dir, ‘Nou anvi ale, nou anvi fer sakrifis pour Zeova.’ 18  Aprezan, retourn travay! Zot pa pou ganny lapay sek me zot bezwen kontinyen fer menm kantite blok.” 19  Alor, bann formenn Izraelit ti realize ki zot ti dan problenm akoz sa lord ki zot ti’n gannyen: “Zot bezwen fer sa menm kantite blok sak zour.” 20  Ler zot ti sorti kot Faraon, zot ti zwenn Moiz ek Aaron ki ti pe esper zot. 21  Deswit zot ti dir Moiz ek Aaron: “Ki Zeova i vwar sa ki zot in fer e i ziz zot, parski zot in fer Faraon ek son bann serviter ay nou.* Zot in met en lepe dan zot lanmen pour touy nou.” 22  Apre, Moiz ti sipliy Zeova e dir: “Zeova, akoz ou’n fer sa pep soufer? Akoz ou’n anvoy mwan isi? 23  Depi ki ou’n anvoy mwan al koz* avek Faraon, i’n fer sa pep pli soufer ankor e ou pa’n ni menm sov ou pep.”

Bann not

Sa i kapab vedir ki sa vwayaz ti pou pran trwa zour an tou oubyen trwa zour pour ariv dan dezer.
Oubyen “fardo.”
Sa pe refer avek bann tiz dible ek lorz ki’n reste dan plantasyon apre rekolt.
Oubyen “brik.” Sa pe refer avek bann blok ki ganny fer avek lapay ek later.
Oubyen “zot in fer nou vin en move loder pour Faraon ek son bann serviter.”
Literalman, “koz an ou non.”