Ezekyel 42:1-20

  • Bann lasal a manze (1-14)

  • Tou le kat kote tanp i ganny mezire (15-20)

42  Apre i ti anmenn mwan dan lakour an deor lo kote nor. I ti anmenn mwan kot lasal a manze ki ti o bor sa lespas vid, nor avek sa batiman akote li.  Son larantre lo kote nor ti 100 koude* longer e 50 koude larzer.  I ti ant lakour anndan ki ti 20 koude larzer ek platform dan lakour an deor. Son bann koridor ti vir avek kanmarad e zot ti trwa letaz.  I ti annan en landrwa anndan kot bann dimoun ti marse devan bann lasal a manze.* Sa landrwa ti 10 koude larzer e 100 koude longer.* Bann larantre sa bann lasal a manze ti lo kote nor.  Bann lasal a manze lo trwazyenm letaz ti pli etrwat ki bann lo premye ek dezyenm letaz parski bann koridor ti pran plis lespas.  Bann lasal a manze ti annan trwa letaz, me zot ti napa bann pilye ki parey bann pilye bann lakour. Sanmenm sa bann lasal a manze lo trwazyenm letaz ti annan mwens lespas konpare avek sa bann lo premye ek dezyenm letaz.  Sa miray an ros an deor ki ti o bor bann lasal a manze ki ti ale ziska kot lakour an deor ki ti vir avek lezot lasal a manze ti mezir 50 koude longer.  Bann lasal a manze ki ti vir avek lakour an deor ti 50 koude longer, me bann lasal a manze ki ti vir avek landrwa sen ti 100 koude.  I ti annan en larantre lo kote les bann lasal a manze ki bann dimoun ti kapab servi pour sorti dan lakour an deor e antre dan lasal a manze. 10  I ti osi annan bann lasal a manze par anndan* sa miray an ros ki ti lo kote les, o bor sa lespas vid ek sa batiman. 11  I ti annan en landrwa kot bann dimoun ti marse devan sa bann lasal a manze ki ti parey sa enn kot bann lasal a manze lo kote nor. Sa bann lasal a manze ti menm longer e menm larzer. Zot landrwa sorti ek fason ki zot ti’n ganny fer ti menm parey. Zot bann larantre 12  ti parey larantre bann lasal a manze ki ti lo kote sid. O konmansman sa landrwa kot bann dimoun ti marse, i ti annan en larantre o bor sa miray an ros lo kote les kot bann dimoun ti kapab antre. 13  Apre i ti dir mwan: “Bann lasal a manze ki lo kote nor e lo kote sid ki o bor sa lespas vid, i bann lasal a manze ki sen. Bann pret ki al devan Zeova i manz bann lofrann pli sen laba. Zot met bann lofrann pli sen laba ek lofrann lagrenn,* sakrifis pour pese ek sakrifis reparasyon,* parski sa landrwa i sen. 14  Ler bann pret i antre, zot pa devret sorti dan landrwa sen pour al dan lakour an deor dan sa lenz ki zot in servi Bondye ladan. Zot devret tir sa lenz avan, parski sa bann lenz i sen. Zot pou bezwen met en lot lenz pour zot kapab al dan bann landrwa kot bann dimoun i ganny permisyon pour antre.” 15  Ler i ti fini mezir anndan dan tanp,* i ti fer mwan sorti par baro ki vir lo kote les e i ti mezir sa landrwa antye. 16  I ti mezir kote les avek sa baton* pour mezire. Ler i ti servi sa baton pour mezir longer depi en kote ziska lot kote, i ti mezir longer 500 baton. 17  I ti mezir kote nor e ler i ti servi sa baton pour mezire, i ti mezir longer 500 baton. 18  I ti mezir kote sid e ler i ti servi sa baton pour mezire, i ti mezir longer 500 baton. 19  I ti al dan kote was. I ti mezir longer 500 baton avek sa baton pour mezire. 20  I ti mezir tou le kat kote. I ti annan en miray toultour ki ti mezir longer 500 baton e son larzer ti mezir 500 baton. Sa miray ti separ landrwa ki sen avek landrwa ki pa sen.

Bann not

Sa pe refer avek en gran koude. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “bann lasanm.”
Dapre tradiksyon Septant Grek, “100 koude longer.” Sa bout an Ebre i dir: “En semen ki en koude.” Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “dan larzer.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “anndan dan lakaz.”
Oubyen “zon.” Vwar Lezot lenformasyon B14.