Lamantasyon 4:1-22
א [Aleph]
4 Gete, sa lor pir ki ti klate nepli klate!
Gete, bann ros sakre in ganny fannen dan tou kwen semen!
ב [Beth]
2 Konsernan bann garson Siyon ki presye, zot ti presye parey lor pir,Zot in ganny konsidere konman bann resipyan ki’n ganny fer avek later,Bann keksoz ki en potye in fer avek son lanmen!
ג [Gimel]
3 Menm bann sakal* i donn tete zot piti,Me fiy mon pep in vin kriyel parey bann lotris* dan dezer.
ד [Daleth]
4 Lalang en pti baba i kol avek son pale akoz i swaf.
Bann zanfan i demann dipen, me personn pa donn zot.
ה [He]
5 Sa bann ki ti abitye manz bann bon manze, zot pe mor lafen* dan bann semen.
Sa bann ki ti abitye met bann lenz rouz depi ler zot ti ptipti, zot dan en ta lasann.
ו [Waw]
6 Pinisyon* fiy mon pep i pli pir ki pinisyon pour pese Sodonm,Ki ti ganny detrir en sel kou e personn pa ti vin ed li.
ז [Zayin]
7 Son bann Nazireen ti pli pir ki lanez, pli blan ki dile.
Zot ti pli rouz ki koray e zot ti parey bann safir* ki’n ganny poli.
ח [Heth]
8 Zot in vin pli nwanr ki lasann.*
Dimoun pa rekonnet zot dan semen.
Zot lapo in frize lo zot lezo, i’n vin parey dibwa sek.
ט [Teth]
9 I pli byen pour sa bann ki’n ganny touye avek lepe ki sa bann ki’n mor akoz lafanmin,Sa bann ki fay, ki’n ganny pike akoz napa ase manze dan plantasyon.
י [Yod]
10 Bann madanm ki ti annan konpasyon in kwi zot prop zanfan avek zot prop lanmen.
Zot in vin manze pour sa bann madanm ki dan dey pandan sa maler ki’n ariv avek fiy mon pep.
כ [Kaph]
11 Zeova in montre son lakoler.
I’n vid son gran lakoler.
I’n alim en dife dan Siyon ki’n bril son fondasyon.
ל [Lamed]
12 Bann lerwa lo later ek tou bann zabitan lo later pa ti krwarKi lennmi ti pou kapab antre dan bann baro Zerizalenm.
מ [Mem]
13 Sa ti arive akoz pese son bann profet ek fot son bann pret,Ki’n touy bann dimoun drwat dan son lavil.
נ [Nun]
14 Zot in marsaye dan semen parey bann dimoun aveg.
Zot in ganny sali avek disan,Pour ki personn pa kapab tous zot lenz.
ס [Samekh]
15 Dimoun ti kriy avek zot e dir: “Sorti la! Enpir! Sorti la! Sorti la! Pa tous nou!”
Parski zot napa en landrwa reste e zot pe marsaye.
Dimoun parmi bann nasyon in dir: “Zot pa kapab reste isi avek nou.*
פ [Pe]
16 Zeova ki’n dispers zot.
I pou nepli pran swen avek zot.
Bann dimoun pa pou montre respe pour bann pret e zot pou napa konsiderasyon pour bann ansyen.”
ע [Ayin]
17 Menm ozordi, nou lizye in fatige get anven pour vwar si i annan en dimoun ki kapab ed nou.
Nou’n rod led avek en nasyon ki pa kapab sov nou.
צ [Tsade]
18 Zot ti atak nou sak fwa ki nou ti fer en pa, pour ki nou pa ti kapab mars dan nou bann landrwa piblik.
Nou lafen i pros pour arive. Nou bann zour in fini parski nou lafen in arive.
ק [Qoph]
19 Bann ki ti tay deryer nou ti pli vit ki bann leg dan lesyel.
Zot ti tay deryer nou lo bann montanny e zot ti kasyet pour atak nou dan dezer.
ר [Resh]
20 Zot in atrap sa enn ki Zeova in swazir, sa enn ki fer nou respire,* dan zot gran trou,Sa enn ki nou ti dir sa lo li: “Nou pou viv dan son lonbraz parmi bann nasyon.”
ש [Sin]
21 Fiy Edonm, rezoui, ou ki reste dan pei Ouz.
Me zot pou pas sa lakoup avek ou osi e ou pou vin sou e ou pou montre ki ou touni.
ת [Taw]
22 Fiy Siyon, pinisyon pour ou fot in fini.
I pa pou anmenn ou an egzil ankor.
Me i pou pini ou pour ou fot, fiy Edonm.
I pou fer konnen ou bann pese.
Bann not
^ Sa i en kalite lisyen maron. Jackal an Angle.
^ Sa i en gro zwazo ki pa kapab anvole. Ostrich an Angle.
^ Literalman, “abandonnen.”
^ Literalman, “Fot.”
^ Sapphire an Angle.
^ Literalman, “nwanr.”
^ Oubyen “reste isi konman bann etranze.”
^ Oubyen “nou souf lavi.”