Levitik 8:1-36

  • Seremoni pour apwent Aaron ek son bann garson konman pret (1-36)

8  Zeova ti osi dir Moiz:  “Pran Aaron ek son bann garson, zot lenz ofisyel, delwil sen, toro pour sakrifis pour pese, sa de mal mouton ek sa pannyen avek dipen san lelven  e rasanble lepep antye devan larantre latant renyon.”  Moiz ti fer tou sa ki Zeova ti donn li lord pour fer e lepep ti rasanble devan larantre latant renyon.  Moiz ti dir lepep: “La sa ki Zeova in demann nou pour fer.”  Alor Moiz ti anmenn Aaron ek son bann garson o bor latant renyon e lav zot avek delo.  Apre sa, i ti met sa rob lo Aaron e anmar sa sentir dan son leren. I ti met sa manto san lanmans ek sa efod* lo li e i ti ser sa efod byen avek sentir sa efod.  Apre sa, i ti met sa pektoral* lo li e i ti met Ourim ek Toumim* dan pektoral.  Apre i ti met sa tirban* lo son latet, i ti met sa plak klate annor devan lo sa tirban, setadir sa siny dedikasyon ki sen,* zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz. 10  Apre Moiz ti pran delwil sen, i ti vid li lo tabernak ek tou sa ki ladan e sanktifye zot.* 11  I ti osi pran en pe delwil sen e fann li set fwa lo lotel ek tou son keksoz, lo basen ek son sipor pour sanktifye zot. 12  Finalman i ti vid en pe delwil sen lo latet Aaron pour apwent li e sanktifye li.* 13  Moiz ti anmenn bann garson Aaron o bor li e i ti met zot rob lo zot. I ti anmar zot sentir e met tirban* lo zot latet, zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz. 14  Apre i ti anmenn sa toro pour sakrifis pour pese e Aaron ek son bann garson ti poz zot lanmen lo latet sa toro ki pour sakrifis pour pese. 15  Moiz ti touy sa toro, i ti tranp son ledwa dan disan sa toro e met sa disan lo korn sa kat kote lotel pour pirifye li e i ti vid larestan disan ater o bor lotel pour ki lotel i ganny sanktifye pour ki bann sakrifis pour pardonn pese i kapab ganny ofer lo la. 16  Apre sa, Moiz ti pran tou lagres ki lo trip, lagres ki lo lefwa, sa de ronnyon ek zot lagres e i ti bril zot pour ki lafimen i monte lo lotel. 17  Me i ti fer larestan sa toro, son lapo, son lavyann ek son malpropte ganny brile an deor kan, zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz. 18  Apre i ti anmenn en mal mouton konman en lofrann brile* e Aaron ek son bann garson ti poz lanmen lo latet sa mouton. 19  Moiz ti touy sa mouton e i ti fann son disan lo tou le kat kote lotel. 20  Moiz ti koup sa mouton an morso e i ti bril son latet, son bann morso ek lagres ki lo ronnyon pour ki lafimen i monte lo lotel. 21  Moiz ti lav son trip ek lapat avek delo e i ti bril sa mouton antye pour ki lafimen i monte lo lotel. Sa ti en lofrann brile, en bon loder ki fer Bondye plezir.* Sa ti en sakrifis ki ti ganny ofer lo dife pour Zeova, zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz. 22  Apre i ti anmenn sa dezyenm mouton ki ganny ofer dan seremoni pour apwent bann pret e Aaron ek son bann garson ti poz lanmen lo latet sa mouton. 23  Moiz ti touy sa mouton e pran en pe son disan. I ti met li anba lo zorey drwat Aaron, lo son pous lanmen drwat e lo son gro pous lipye drwat. 24  Apre Moiz ti fer bann garson Aaron vini e i ti met en pe disan anba lo zot zorey drwat, lo zot pous lanmen drwat e lo zot gro pous lipye drwat. Me Moiz ti fann larestan disan lo tou le kat kote lotel. 25  Apre i ti pran lagres, sa lake gra, tou sa lagres ki ti lo trip, lagres ki lo lefwa, sa de ronnyon ek zot lagres e sa kwis kote drwat. 26  I ti pran dan pannyen dipen ki san lelven ki ti devan Zeova, en dipen ron* san lelven, en dipen ron* san lelven ki’n melanze avek delwil ek en galet.* I ti met zot lo sa lagres ek sa kwis. 27  Apre sa, i ti met zot tou dan lanmen Aaron e dan lanmen son bann garson e zot ti konmans balans zot devan deryer konman en lofrann balanse* devan Zeova. 28  Apre Moiz ti pran tousala avek zot e bril zot par lao lofrann brile lo lotel pour ki lafimen i monte. Sa ti en sakrifis pour apwent bann pret, en bon loder ki fer Bondye plezir.* Sa ti en sakrifis ki ti ganny ofer lo dife pour Zeova. 29  Apre Moiz ti pran pwatrin sa mouton e balans li devan deryer konman en lofrann balanse devan Zeova. Dan sa mouton ki ti ganny ofer pour apwent bann pret, sa ti vin porsyon pour Moiz, zis parey Zeova ti donn lord Moiz. 30  Moiz ti pran en pe delwil sen e en pe disan ki lo lotel e i ti fann li lo Aaron ek son lenz e lo son bann garson e lo zot lenz. Dan sa fason, i ti sanktifye* Aaron ek son lenz e son bann garson ek zot lenz. 31  Apre Moiz ti dir Aaron ek son bann garson: “Zot devret bwi son lavyann devan larantre latant renyon, zot pou manz sa lavyann avek sa dipen ki dan pannyen.* Parski Bondye ti donn mwan lord, ‘Aaron ek son bann garson pou manz sa lavyann.’ 32  Tou lavyann ek dipen ki reste, ou devret bril dan dife. 33  Zot pa devret sorti devan larantre latant renyon pour set zour, ziska ki letan pour zot ganny apwente konman pret in fini. Parski i pou pran set zour pour zot ganny apwente konman pret.* 34  Zeova ti donn lord pour fer sa ki nou’n fer ozordi pour ki zot pese i ganny pardonnen.* 35  Zot pou reste devan larantre latant renyon lizour konman aswar pandan set zour e obei tou sa ki Zeova in demann zot pour ki zot pa mor. Sa i dapre lord ki mon’n gannyen.” 36  Aaron ek son bann garson ti fer tou sa ki Zeova ti’n donn lord Moiz pour fer.

Bann not

Oubyen “tabliye granpret.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa ti en pos ki ti ganny mete lo lestoman granpret. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “sapo.” Tirban pour bann pret ti diferan avek sa enn pour granpret.
Oubyen “kouronn sen.”
Oubyen “met zot apar.”
Oubyen “met li apar.”
Oubyen “sapo.” Tirban pour bann pret ti diferan avek sa enn pour granpret.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ki kalme li.” Literalman, “repozan.”
Sa i en dipen ron ki annan en trou dan milye.
Sa i en dipen ron ki annan en trou dan milye.
Sa i en dipen ki mens.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ki kalme li.” Literalman, “repozan.”
Oubyen “met apar.”
Oubyen, “sa dipen ki dan sa pannyen ki ganny ofer ler pret i ganny apwente.”
Literalman, “ranpli zot lanmen.”
Oubyen “kouver; en sakrifis pour son pese pour ki i rekonsilye avek Bondye.”