Dapre Mark 5:1-43

  • Zezi i fer bann demon antre dan koson (1-20)

  • Fiy Zairis. En madanm i tous lenz Zezi (21-43)

5  Apre sa, zot ti ariv lot kote lanmer dan rezyon bann Zerazenyen.  Deswit apre ki Zezi ti debarke dan kannot, en zonm ki ti posede par en demon ti sorti dan simityer e vin zwenn li.  I ti reste dan simityer e ziska sa letan, ni menm en dimoun pa ti’n kapab anmar li, ni menm avek en lasenn.  Souvandfwa, zot ti anmar son lanmen ek lipye avek lasenn ek minot me i ti kas sa bann lasenn e kraz sa bann minot. I ti napa personn ki ti annan ase lafors pour met li anba kontrol.  Lizour konman aswar, i ti abitye kriye e koup koup son lekor avek ros dan simityer e dan montanny.  Me ler i ti vwar Zezi dan lwen pe vini, i ti taye e tonm azenou devan li.  Apre i ti kriye: “Ki ou’n vin fer isi ou Zezi, Garson Bondye Tre O? Fer serman par Bondye vivan pour pa tourmant mwan.”  Parski Zezi ti’n dir li: “Demon, sorti dan sa zonm.”  Me Zezi ti demann li: “Ki mannyer ou apele?” I ti reponn: “Mon apel Larme,* akoz i annan en kantite nou” 10  e i ti kontinyen sipliy Zezi pour pa anvoy sa bann demon an deor pei. 11  Laba lo montanny, i ti annan en kantite koson ki ti pe manze. 12  Alor sa bann demon ti sipliy li: “Anvoy nou dan sa bann koson pour ki nou a kapab antre dan zot.” 13  I ti donn zot permisyon. Alor, sa bann demon ti sorti e antre dan sa bann koson. Sa bann koson ti taye, tonm dan presipis e zot ti noye dan lanmer, i ti annan apepre 2,000 zot. 14  Me bann ki ti pe vey koson ti taye e al rakont tousala avek zabitan sa lavil ek lakanpanny e bann dimoun ti vin get sa ki ti’n arive. 15  Alor zot ti al kot Zezi e vwar sa zonm ki ti posede par demon, sa enn ki oparavan ti posede par en larme* demon. I ti pe asize, i ti’n met en lenz lo li e son lespri ti’n bon, alor zot ti per. 16  Sa bann ki ti’n vwar sa ki ti’n pase avek sa zonm ki ti posede par demon e osi avek sa bann koson ti rakont bann dimoun sa ki ti’n arive. 17  Alor zot ti konmans sipliy Zezi pour li sorti dan zot rezyon. 18  Ler i ti pe anbark dan kannot, sa zonm ki ti’n posede par demon ti sipliy Zezi pour anmenn li avek li. 19  Me i pa ti les li, plito i ti dir li: “Al kot ou fanmir e rakont zot tou sa ki Zeova* in fer pour ou e sa konpasyon* ki i’n demontre anver ou.” 20  Sa zonm ti al Dekapol e konmans rakont tou sa ki Zezi ti’n fer pour li e tou dimoun ti etonnen. 21  Ler Zezi ti retourn lot kote lanmer dan kannot, en gran lafoul ti vin kot li pandan ki i ti ankor o bor lanmer. 22  Enn bann zofisye sinagog, apele Zairis ti vini e ler i ti vwar li i ti tonm azenou devan li. 23  I ti sipliy li plizyer fwa: “Mon pti fiy i gravman malad.* Silvouple vini e poz ou lanmen lo li pour ki i a byen e viv.” 24  Alor, Zezi ti al avek li. En gran lafoul ti swiv li e zot ti pe pous li. 25  La, i ti annan en madanm ki ti pe perdi disan depi 12 an. 26  I ti’n soufer en kantite avek tou sa bann tretman ki plizyer dokter ti’n donn li e i ti’n depans tou son larzan, me san okenn amelyorasyon, plito, i ti’n vin pli pir. 27  Vi ki i ti’n tann sa ki dimoun ti pe rakonte lo Zezi, i ti vin par deryer li dan lafoul e tous son lenz, 28  parski i ti pe dir: “Si zis mon tous son lenz, mon pou byen.” 29  Deswit i ti aret sennyen e i ti santi ki i ti’n geri avek sa maladi ki ti’n fer li soufer. 30  Deswit Zezi ti realize ki en lafors ti’n sorti dan li, alor i ti vire, get lafoul e demande: “Lekel ki’n tous mon lenz?” 31  Me son bann disip ti dir li: “Ou vwar lafoul pe pouse e ou demande, ‘Lekel ki’n tous mwan?’” 32  Me Zezi ti pe get otour li pour vwar lekel ki ti’n tous li. 33  Sa madanm ti per e i ti pe tranble akoz i ti konnen sa ki ti’n arive avek li, alor i ti vin tonm azenou devan li e dir li tou laverite. 34  Zezi ti dir li: “Mon fiy, ou lafwa in fer ou byen. Al anpe, ou’n geri avek sa maladi ki ti pe fer ou soufer.” 35  Ler i ti ankor pe koze, serten zonm sorti kot lakour sa zofisye sinagog ti vin dir li: “Ou fiy in mor! I pa neseser deranz Ansenyan plis ki sa, non?” 36  Me Zezi ti tann zot parol e i ti dir sa zofisye sinagog: “Pa bezwen per, zis annan lafwa.” 37  I pa ti les personn swiv li apard Pyer, Zak ek Zan frer Zak. 38  Alor zot ti ariv kot lakour sa zofisye sinagog e i ti vwar dimoun ki ti pe fer en kantite tapaz pe plere e fer leokri. 39  Apre ki i ti’n antre anndan, i ti dir zot: “Akoz zot pe plere e fer sa kantite tapaz? Sa zanfan pa’n mor me i pe dormi.” 40  Alor zot ti konmans riye e boufonn li. Me apre ki i ti’n fer zot tou al deor, i ti pran papa ek manman sa fiy ensi ki sa bann ki ti avek li e zot ti antre kot sa pti fiy ti ete. 41  Apre sa, i ti pran lanmen sa zanfan e dir li: “Talita koumi,” ki vedir: “Pti fiy, mon dir ou, leve!” 42  Deswit sa fiy ti leve e konmans marse. (I ti annan 12 an.) Ler zot ti vwar sa, zot pa ti oule krwar telman zot ti kontan. 43  Me i ti donn zot lord plizyer fwa pour pa dir personn e i ti demann zot pour donn li en keksoz pour manze.

Bann not

Grek, “Lezyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lezyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “mizerikord.”
Oubyen “i pros pour mor.”