Neemya 1:1-11

  • Nouvel sorti Zerizalenm (1-3)

  • Lapriyer Neemya (4-11)

1  La sa ki Neemya* garson Akalya ti dir: Dan mwan Kislev,* dan ventyenm lannen, mon ti dan sato* Sousann.* 2  Sa letan, Anani enn mon bann frer ti vini avek lezot zonm sorti Zida e mon ti demann zot konsernan larestan Zwif ki ti’n retournen sorti an egzil e osi konsernan Zerizalenm. 3  Zot ti dir: “Sa bann dimoun ki’n reste dan sa provens* e ki’n retournen sorti an egzil, zot dan en move sityasyon e zot dan laont. Bann miray Zerizalenm in kase e son bann baro in ganny brile.” 4  Dek ki mon ti tann sa ki zot ti’n dir, mon ti asize e konmans plere. Mon ti dan dey pour plizyer zour e mon ti kontinyen zennen* e priye devan Bondye lesyel. 5  Mon ti dir: “O Zeova, Bondye lesyel, ou sa Bondye ki gran e enpresyonan, ou gard ou lalyans e ou demontre lanmour fidel anver bann ki kontan ou e ki obei ou bann komannman, 6  silvouple, get mwan e ekout lapriyer ki ou serviter pe fer avek ou ozordi, lizour e aswar, konsernan bann Izraelit ou bann serviter. Mon pe osi konfes bann pese ki pep Izrael in fer kont ou. Nou’n fer pese, mwan ek fanmir* mon papa. 7  Nou’n vreman mal fer avek ou, nou pa’n obei ou bann komannman, lareg ek lalwa ki ou ti donn Moiz ou serviter. 8  “Silvouple, mazin sa lord* ki ou ti donn Moiz ou serviter: ‘Si zot pa reste fidel, mon pou dispers zot parmi bann pep. 9  Me si zot retourn kot mwan e zot obei mon bann komannman, menm si zot in ganny disperse ziska dan bout later, mon pou rasanble zot e fer zot retourn dan sa landrwa ki mon’n swazir kot mon non pou ganny glorifye.’ 10  Zot ou bann serviter ek ou pep ki ou ti sove* avek ou gran pwisans ek ou lanmen for. 11  O Zeova, silvouple, ekout lapriyer ou serviter ek lapriyer ou bann serviter ki annan en gran respe pour ou non. Silvouple, fer ou serviter reisi ozordi e ki sa zonm i demontre mwan konpasyon.” Sa letan, mwan ki ti servi lerwa diven.*

Bann not

Sa non i vedir “Ya i donn rekonfor.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Oubyen “pale, landrwa proteksyon.”
Oubyen “Sousa.”
Oubyen “distrik.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “lakaz.”
Oubyen “lavertisman.”
Oubyen “reaste.”
Oubyen “labwason.”