Nonm 3:1-51
3 Aprezan, sa ti bann desandans Aaron ek Moiz ler Zeova ti koz avek Moiz lo Montanny Sinai.
2 La ki mannyer bann garson Aaron ti apele: Nadab ti premye ne, apre Abiou, Eleazar ek Itamar.
3 Sa ti bann garson Aaron, zot ki’n ganny swazir e apwente* pour servi konman pret.
4 Me Nadab ek Abiou ti mor devan Zeova ler zot ti bril lansan devan Zeova dan dezer Sinai dan en fason ki pa akseptab e zot ti napa okenn garson. Me Eleazar ek Itamar ti kontinyen servi konman pret ansanm avek zot papa Aaron.
5 Apre Zeova ti dir Moiz:
6 “Fer tribi Levi vin devan Aaron e zot pou servi li.
7 Zot responsabilite ti pour ed Aaron e servi lepep antye devan latant renyon. Zot pou fer sa bann travay ki annan pour fer avek tabernak.
8 Zot pou okip tou bann keksoz ki dan latant renyon e desarz zot responsabilite anver bann Izraelit par fer bann travay ki annan pour fer avek tabernak.
9 Ou devret donn bann Levit avek Aaron ek son bann garson. Zot in ganny swazir parmi bann Izraelit e ganny donnen pour travay avek Aaron.
10 Ou devret apwent Aaron ek son bann garson pour ki zot fer zot servis konman pret. Me en dimoun ki pa en pret* ki vin fer sa servis pou ganny met amor.”
11 Zeova ti osi dir Moiz:
12 “Gete! Mon swazir bann Levit parmi bann Izraelit dan plas tou bann premye ne* Izraelit e bann Levit pou vin pour mwan.
13 Parski tou bann premye ne i pour mwan. Sa zour ki mon ti touy tou bann premye ne Lezip, mon ti sanktifye* pour mwan tou bann premye ne Izrael, zonm konman zannimo. Zot pou vin pour mwan. Mwan mon Zeova.”
14 Zeova ti osi dir Moiz dan dezer Sinai:
15 “Anrezistre bann garson Levi dapre fanmir zot papa* e dapre zot fanmir. Ou devret anrezistre tou bann garson depi en mwan an montan.”
16 Alor Moiz ti anrezistre zot, zis parey Zeova ti’n donn li lord pour fer.
17 La ki mannyer bann garson Levi ti apele: Gersonn, Koat ek Merari.
18 La ki mannyer bann garson Gersonn dapre zot fanmir ti apele: Libni ek Simei.
19 Bann garson Koat dapre zot fanmir ti Amram, Izear, Ebronn ek Ouzyel.
20 Bann garson Merari dapre zot fanmir ti Mali ek Mousi.
Sa ti fanmir bann Levit dapre fanmir zot papa.*
21 Dan fanmir Gersonn, i ti annan fanmir bann Libnit ek fanmir bann Simeit. Sa ti fanmir bann Gersonnit.
22 Tou bann garson depi en mwan an montan ki ti ganny anrezistre ti 7,500 zonm.
23 Fanmir bann Gersonnit ti etabli zot kan deryer tabernak, lo kote was.
24 Eliasaf garson Lael ti sef bann Gersonnit dapre fanmir zot papa.*
25 Konsernan latant renyon, bann Gersonnit ti responsab pour okip tabernak ek latant, son kouvertir, rido ki dan larantre latant renyon,
26 bann rido anpandan ki dan lakour tabernak, rido ki dan larantre lakour tabernak ki otour tabernak ek lotel, lakord latant ek tou lezot travay ki annan pour fer avek sa bann keksoz.
27 Dan fanmir Koat, i ti annan fanmir bann Amramit, fanmir bann Izearit, fanmir bann Ebronnit ek fanmir bann Ouzyelit. Sa ti fanmir bann Koatit.
28 Tou bann garson depi en mwan an montan ki ti ganny anrezistre ti 8,600 zonm. Zot ti responsab pour okip landrwa sen.
29 Fanmir bann Koatit ti etabli zot kan lo kote sid tabernak.
30 Elizafann garson Ouzyel ti sef bann Koatit dapre fanmir zot papa.*
31 Zot ti responsab pour okip Lars, latab, sandelye,* bann lotel, bann vesel ki ganny servi dan landrwa sen, rido* ek tou lezot travay ki annan pour fer avek sa bann keksoz.
32 Eleazar garson Aaron ti ansarz bann sef Levit. Li ki ti siperviz bann ki ti annan responsabilite pour okip landrwa sen.
33 Dan fanmir Merari, i ti annan fanmir bann Malit ek fanmir bann Mousit. Sa ti fanmir bann Merarit.
34 Tou bann garson depi en mwan an montan ki ti ganny anrezistre ti 6,200 zonm.
35 Zouryel garson Abiyel ti sef bann Merarit dapre fanmir zot papa.* Zot ti etabli zot kan lo kote nor tabernak.
36 Bann Merarit ti responsab pour okip bann kad tabernak, son bann bar, son bann poto, son bann plak* ki annan trou ladan, tou son keksoz ki ti vin avek, tou lezot travay ki ti annan pour fer avek sa bann keksoz
37 e osi bann poto ki ti toultour lakour tabernak, zot bann plak ki annan trou ladan, bann pike latant ek lakord latant ki vin avek zot.
38 Moiz, Aaron ek bann garson Aaron ti etabli zot kan devan tabernak lo kote les, devan latant renyon, dan direksyon soley leve. Zot ti responsab pour okip landrwa sen pour bann Izraelit. Me si en dimoun ki pa en Levit ti vin o bor tabernak, i ti devret ganny met amor.
39 An tou i ti annan 22,000 garson dan tribi Levi ki ti annan en mwan an montan ki Moiz ek Aaron ti anrezistre dapre zot fanmir parey Zeova ti’n donn lord pour fer.
40 Apre Zeova ti dir Moiz: “Anrezistre tou garson premye ne parmi bann Izraelit ki annan en mwan an montan. Kont zot e anrezistre zot non.
41 Ou devret met apar bann Levit pour mwan dan plas tou bann premye ne Izraelit. Ou devret osi pran tou zannimo domestik bann Levit dan plas tou premye piti parmi bann zannimo domestik ki pour bann Izraelit. Mwan mon Zeova.”
42 Alor Moiz ti anrezistre tou premye ne parmi bann Izraelit, zis parey Zeova ti’n demande.
43 An tou, bann garson premye ne ki ti annan en mwan an montan ki ti ganny anrezistre ti 22,273.
44 Zeova ti osi dir Moiz:
45 “Met apar bann Levit dan plas tou bann premye ne Izraelit e pran bann zannimo domestik bann Levit dan plas zannimo domestik bann Izraelit. Bann Levit i devret vin pour mwan. Mwan mon Zeova.
46 Zot pou bezwen pey en pri* pour sa 273 premye ne Izraelit ki an plis ki bann Levit.
47 Ou pou pran senk sekel* pour sak dimoun, dapre sekel ki ganny servi dan landrwa sen.* En sekel i 20 gera.*
48 Ou pou donn Aaron ek son bann garson sa larzan pour pey* pour sa bann ki an plis.”
49 Alor, Moiz ti anmas larzan pour pey pour sa bann premye ne Izraelit ki ti an plis ki bann Levit.
50 I ti anmas larzan avek bann premye ne Izraelit, 1,365 sekel, dapre sekel ki ganny servi dan landrwa sen.
51 Apre Moiz ti donn sa larzan Aaron ek son bann garson dapre sa ki Zeova ti’n dir li, zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz.
Bann not
^ Literalman, “ki zot lanmen ti’n ganny ranpli.”
^ Literalman, “en etranze,” setadir, en zonm ki pa dan fanmir Aaron.
^ Literalman, “tou premye ne ki ouver matris.”
^ Oubyen “met apar.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Oubyen “lalanp.”
^ Sa i refer avek sa rido ki ti dan tabernak.
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Oubyen “slab.”
^ Oubyen “ranson.”
^ En sekel ti pez 11.4 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
^ Oubyen “dapre sekel sen.”
^ En gera ti pez 0.57 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
^ Oubyen “pey konman en ranson.”