Nonm 4:1-49
4 Alor Zeova ti dir Moiz ek Aaron:
2 “Fer en resansman pour konnen konbyen Koatit i annan parmi bann Levit, dapre zot fanmir e dapre fanmir zot papa,*
3 tou bann ki aze ant 30 a 50 an ki dan sa group ki devret travay dan latant renyon.
4 “La travay ki bann Koatit pou fer dan latant renyon. Sa i en keksoz tre sen:
5 Ler zot pou lev kan, Aaron ek son bann garson pou antre, zot pou tir rido ki kasyet lars Temwannyaz e kouver li avek sa rido.
6 Zot pou met en lapo fok* par lao sa rido, tal en latwal ble lo la e met son bann bar an plas pour kapab anmenn lars.
7 “Zot pou osi tal en latwal ble lo latab dipen sakre* e zot pou met bann lasyet, lakoup, bol ek bann brok pour lofrann diven lo la. Sa dipen ki devret ganny ofer regilyerman devan Bondye i devret reste lo latab.
8 Zot pou tal en latwal gro rouz lo sa bann keksoz, kouver zot avek lapo fok e met son bann bar an plas pour kapab anmenn latab.
9 Apre zot pou pran en latwal ble e kouver sandelye* pour lalimyer, son bann lalanp, penset, resipyan pour labrez ek tou son bann resipyan delwil pour bann lalanp.
10 Zot pou anvlop li ek tou son keksoz dan lapo fok e met li lo en bar* pour kapab anmenn li.
11 Zot pou tal en latwal ble lo lotel annor, kouver li avek lapo fok e met son bann bar an plas pour kapab anmenn lotel.
12 Apre zot pou pran tou bann keksoz ki annan pour fer avek servis dan landrwa sen, met zot dan en latwal ble, kouver zot avek lapo fok e met zot lo en bar pour kapab anmenn zot.
13 “Zot devret tir lasann* lo lotel e tal en latwal lalenn mov lo la.
14 Zot pou met tou son bann vesel ki ganny servi ler zot fer zot servis kot lotel lo la: bann resipyan pour labrez, gran fourset, lapel, bol ek tou keksoz ki al avek lotel. Zot pou kouver li avek lapo fok e met son bann bar an plas pour kapab anmenn lotel.
15 “Ler bann Izraelit pe lev kan, Aaron ek son bann garson i devret fini kouver landrwa sen ek tou son bann keksoz. Apre bann Koatit pou vin pran sa bann keksoz, me zot pa devret tous landrwa sen pour ki zot pa mor. Sa i responsabilite bann Koatit konsernan latant renyon.
16 “Eleazar, garson pret Aaron pou responsab pour delwil lalanp, lansan parfimen, lofrann lagrenn ki ganny ofer regilyerman e delwil sen.* I pou responsab tabernak antye e tou sa ki ladan, enkli landrwa sen ek tou son keksoz.”
17 Zeova ti osi dir Moiz ek Aaron:
18 “Pa les fanmir bann Koatit ganny detrir dan tribi bann Levit.
19 Me fer sa pour bann Koatit pour ki zot pa mor akoz zot in vin o bor bann keksoz tre sen. Aaron ek son bann garson pou antre e montre sakenn ki pour fer e ki pour anmennen.
20 Bann Koatit pa devret antre e vwar bann keksoz sen ni menm pour en pti moman. Si zot fer sa, zot pou mor.”
21 Apre Zeova ti dir Moiz:
22 “Fer en resansman bann Gersonnit dapre fanmir zot papa* e dapre zot fanmir.
23 Ou devret anrezistre tou bann ki aze ant 30 a 50 an ki dan sa group ki devret travay dan latant renyon.
24 La travay ki fanmir bann Gersonnit pou fer e bann keksoz ki zot pou anmennen:
25 Zot pou anmenn latwal latant pour tabernak, latwal latant renyon, son kouvertir ek sa lapo fok ki al lo la,* rido pour larantre latant renyon,
26 bann rido anpandan ki dan lakour tabernak, rido ki dan larantre lakour ki otour tabernak ek lotel, bann lakord latant, tou son keksoz e tou sa ki ganny servi dan zot travay. Sa i zot responsabilite.
27 Aaron ek son bann garson pou responsab tou sa ki bann Gersonnit i fer e anmennen. Ou pou donn bann Gersonnit sa responsabilite pour anmenn tou sa bann keksoz.
28 Sa i travay ki fanmir bann Gersonnit pou fer dan latant renyon e zot pou anba responsabilite Itamar garson pret Aaron.
29 “Par kont, ou pou anrezistre bann Merarit dapre zot fanmir e dapre fanmir zot papa.*
30 Ou pou anrezistre tou sa bann ki aze ant 30 a 50 an ki dan sa group ki travay kot latant renyon.
31 La sa ki zot responsab pour anmennen an rapor avek zot servis dan latant renyon: bann kad tabernak, son bann bar, son bann poto ek son bann plak ki annan trou ladan,*
32 bann poto ki toultour lakour tabernak, son bann plak ki annan trou ladan,* bann pike latant ek lakord latant ansanm avek tou son keksoz e tou lezot travay ki annan pour fer avek sa bann keksoz. Dir sakenn ki keksoz zot responsab pour anmennen.
33 Sa i travay ki fanmir bann Merarit pou fer kot latant renyon e zot pou anba responsabilite Itamar garson pret Aaron.”
34 Alor Moiz, Aaron ek bann sef pep* Izrael ti anrezistre bann Koatit dapre zot fanmir e dapre fanmir zot papa,*
35 tou sa bann ki aze ant 30 a 50 an ki ti dan sa group ki travay kot latant renyon.
36 An tou i ti annan 2,750 zonm ki ti ganny anrezistre dapre zot fanmir.
37 Sa i bann Koatit ki ti ganny anrezistre dapre zot fanmir, setadir tou bann ki ti pe servi kot latant renyon. Moiz ek Aaron ti anrezistre zot zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz pour fer.
38 Bann Gersonnit ti ganny anrezistre dapre zot fanmir e dapre fanmir zot papa,*
39 tou sa bann ki aze ant 30 a 50 an ki ti dan sa group ki travay kot latant renyon.
40 An tou i ti annan 2,630 zonm ki ti ganny anrezistre dapre zot fanmir e dapre fanmir zot papa.*
41 Sa i bann Gersonnit ki ti ganny anrezistre dapre zot fanmir, setadir tou bann ki ti pe servi kot latant renyon. Moiz ek Aaron ti anrezistre zot zis parey Zeova ti’n donn lord pour fer.
42 Bann Merarit ti ganny anrezistre dapre zot fanmir e dapre fanmir zot papa,*
43 tou sa bann ki aze ant 30 a 50 an ki ti dan sa group ki travay kot latant renyon.
44 An tou i ti annan 3,200 zonm ki ti ganny anrezistre dapre zot fanmir.
45 Sa i bann Merarit ki ti ganny anrezistre dapre zot fanmir. Moiz ek Aaron ti anrezistre zot zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz pour fer.
46 Moiz, Aaron ek bann sef pep Izrael ti anrezistre tou bann Levit dapre zot fanmir e dapre fanmir zot papa.*
47 Zot ti aze ant 30 a 50 an e zot tou zot ti ganny responsabilite pour servi e anmenn bann keksoz ki annan pour fer avek latant renyon.
48 An tou, i ti annan 8,580 zonm ki ti ganny anrezistre.
49 Zot ti ganny anrezistre zis parey Zeova ti’n donn lord Moiz, sakenn dapre son servis e sa ki i ti pou anmennen. Zot ti ganny anrezistre zis parey Zeova ti donn lord Moiz pour fer.
Bann not
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Fok i en zannimo ki reste o bor lanmer. Seal an Angle.
^ Oubyen “dipen prezantasyon.”
^ Oubyen “lalanp.”
^ Oubyen “kad.”
^ Oubyen “lasann ki gra,” setadir, lasann ki’n melanze avek lagres bann sakrifis.
^ Sa delwil ti ganny servi pour apwent bann pret ek lerwa.
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Aparaman sa i refer avek sa kat kouvertir ki ti ganny mete lo tabernark oubyen latant renyon.
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Oubyen “mortez.”
^ Oubyen “mortez.”
^ Oubyen “bann sef dan kongregasyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”
^ Literalman, “lakaz paternel.”