Nonm 8:1-26

  • Aaron i alim sa set lalanp (1-4)

  • Bann Levit i ganny pirifye, zot konmans servi (5-22)

  • Laz ki bann Levit i kapab travay (23-26)

8  Zeova ti dir Moiz: 2  “Koz avek Aaron e dir li, ‘Ler ou alim bann lalanp, sa set lalanp i devret kler par devan sandelye.’”* 3  Alor Aaron ti fer sanmenm: I ti alim bann lalanp pour kler par devan sandelye, zis parey Zeova ti donn lord Moiz. 4  La ki mannyer sa sandelye ti ganny fer: Sa sandelye annor ti ganny fer par servi marto ek sizo. Zot ti servi marto ek sizo pour fer sa sandelye depi son baton milye ziska son bout anler kot son bann fler. Sa sandelye ti ganny fer dapre sa ki Zeova ti montre Moiz dan en vizyon. 5  Zeova ti osi dir Moiz: 6  “Met apar bann Levit parmi bann Izraelit e pirifye zot. 7  La ki mannyer ou devret pirifye zot: Fann delo lo zot pour pirifye zot,* zot devret raz zot lekor antye avek en razwar, lav zot lenz e pirifye zot lekor. 8  Apre zot pou pran en zenn toro e osi bon kalite lafarin ki’n ganny melanze avek delwil, konman en lofrann lagrenn. Ou pou osi pran en lot zenn toro konman en sakrifis pour pese. 9  Ou pou anmenn bann Levit devan latant renyon e rasanble tou pep Izrael. 10  Ler ou anmenn bann Levit devan Zeova, bann Izraelit i devret poz zot lanmen lo bann Levit. 11  Apre Aaron i devret ofer* bann Levit devan Zeova konman en lofrann balanse sorti kot bann Izraelit pour ki zot fer servis Zeova. 12  “Apre bann Levit pou poz zot lanmen lo latet bann toro. Apre sa, zot pou ofer enn konman en sakrifis pour pese e sa lot konman en lofrann brile* pour Zeova pour ki pese bann Levit i ganny pardonnen.* 13  Ou pou anmenn bann Levit devan Aaron ek son bann garson e ofer* zot konman en lofrann balanse pour Zeova. 14  Ou devret met bann Levit apar parmi bann Izraelit e bann Levit pou vin pour mwan. 15  Apre sa, bann Levit pou vin fer zot servis dan latant renyon. Koumsa ki ou devret pirifye zot e ofer* zot konman en lofrann balanse. 16  Parski zot in ganny swazir parmi bann Izraelit e zot in ganny donnen avek mwan. Mon pou pran zot pour mwan dan plas tou bann premye ne Izraelit. 17  Parski tou bann premye ne parmi bann Izraelit i pour mwan, zonm konman zannimo. Mon ti sanktifye zot* pour mwan sa zour ki mon ti touy tou bann premye ne Lezip. 18  Mon pou pran tou bann Levit dan plas tou bann premye ne Izraelit. 19  Mon pou donn Aaron ek son bann garson bann Levit pour ki zot fer servis dan latant renyon pour bann Izraelit e ofer sakrifis pour ki pese bann Izraelit i ganny pardonnen,* pour ki napa okenn fleo ki vin lo bann Izraelit akoz pep Izrael in vin o bor landrwa sen.” 20  Sanmenm sa ki Moiz, Aaron ek pep Izrael ti fer avek bann Levit. Bann Izraelit ti fer avek bann Levit tou sa ki Zeova ti’n donn lord Moiz pour fer. 21  Alor bann Levit ti pirifye zot lekor e lav zot lenz. Apre sa, Aaron ti ofer* bann Levit konman en lofrann balanse devan Zeova. Aaron ti osi ofer sakrifis pour ki zot pese i gannyen pardonnen* e zot ti ganny pirifye. 22  Apre sa, bann Levit ti vin fer zot servis kot latant renyon devan Aaron ek son bann garson. Zis parey Zeova ti donn lord Moiz pour fer, sanmenm sa ki zot ti fer avek bann Levit. 23  Alor, Zeova ti dir Moiz: 24  “Sa i aplik pour bann Levit: En zonm ki annan 25 an an montan, i kapab zwenn sa group ki pe fer servis dan latant renyon. 25  Me a laz 50 an, i pou arete e i pou nepli servi kot latant renyon. 26  I pou kapab ed son bann frer ki ankor pe desarz zot responsabilite kot latant renyon me i pa devret servi laba. Sanmenm sa ki ou devret fer konsernan bann Levit ek zot responsabilite.”

Bann not

Oubyen “lalanp.”
Oubyen “delo ki tir pese lo zot.”
Literalman, “balans,” setadir, balans zot devan deryer.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kouver; en sakrifis pour zot pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”
Literalman, “balans,” setadir, balans zot devan deryer.
Literalman, “balans,” setadir, balans zot devan deryer.
Oubyen “met zot apar.”
Oubyen “kouver; en sakrifis pour zot pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”
Literalman, “balans,” setadir, balans zot devan deryer.
Oubyen “kouver; en sakrifis pour zot pese pour ki zot rekonsilye avek Bondye.”