Zeremi 31:1-40

  • Bann dimoun Izrael ki reste pou retourn dan sa pei (1-30)

    • Rasel i plere pour son bann zanfan (15)

  • En nouvo lalyans (31-40)

31  La sa ki Zeova i dir, “Dan sa letan, mon pou vin Bondye pour tou bann fanmir Izrael e zot pou vin mon pep.”  2  La sa ki Zeova i dir: “Sa bann dimoun ki pa ti mor avek lepe ti ganny laprouvasyon Bondye dan dezerLer Izrael ti pe marse pour al dan son landrwa repo.”  3  Zeova ti sorti lwen e i ti aparet avek mwan. I ti dir mwan: “Mon kontan ou e mon’n kontan ou pour touzour. Sanmenm sa mon’n atir ou kot mwan avek mon lanmour fidel.*  4  Mon pou rekonstri ou ankor e ou pou ganny rekonstrir. Vyerz Izrael, ou pou pran ou tanbourin* ankorE ou pou danse dan lazwa.*  5  Ou pou annan bann plantasyon rezen ankor dan bann montanny Samari. Bann dimoun ki plante pou plante e zot pou manz sa ki zot rekolte.  6  Parski sa zour pou vini ler bann gardyen ki dan bann montanny Efraim pou kriye e dir: ‘Leve e annou mont Siyon kot Zeova nou Bondye.’”  7  Parski la sa ki Zeova i dir: “Kriy Zakob dan lazwa. Kriye dan lazwa parski ou par lao bann nasyon. Anons sa mesaz. Loue Bondye e dir,‘O Zeova, sov ou pep, bann dimoun Izrael ki reste.’  8  Mon pe fer zot sorti dan sa pei ki dan nor e fer zot retournen. Mon pou fer zot sorti dan bann landrwa pli lwen lo later e rasanble zot. Parmi zot, i pou annan bann aveg ek bann ki bwete,Sa madanm ansent ek sa madanm ki pe ganny pti baba. Zot tou zot pou ansanm. En kantite dimoun pou retourn isi.  9  Zot pou vin an pleran. Mon pou diriz zot anmezir ki zot sipliy mwan. Mon pou anmenn zot kot bann larivyer,*Lo en semen ki plat ki pa pou fer zot tonbe. Parski mon en Papa pour Izrael e Efraim i mon premye ne.” 10  Bann nasyon, ekout sa ki Zeova i dirE anons sa mesaz dan bann zil ki lwen. Dir zot: “Sa Enn ki ti dispers Izrael pou rasanble li. I pou vey li parey en berze i vey son troupo. 11  Parski Zeova pou delivre ZakobE i pou sov* li dan lanmen sa enn ki pli for ki li. 12  Zot pou vin lo montanny Siyon e zot pou kriye dan lazwa. Zot pou zwaye akoz bann bon keksoz ki Zeova pou donn zot.* Zot pou zwaye akoz zot pou ganny dible, nouvo diven ek delwilE osi akoz bann pti mouton ek pti bef. Zot pou vin parey en zarden ki ganny byen arozeE zot pa pou soufer ankor.” 13  “Dan sa letan, sa vyerz pou danse dan lazwaE osi bann garson ek bann zonm aze pou danse zot tou ansanm. Mon pou fer bann ki dan dey selebre. Mon pou konsol zot e donn zot lazwa dan plas sagrinasyon. 14  Mon pou donn bann pret en kantite manze* e zot pou kontan. Mon pep pou kontan akoz bann bon keksoz ki mon pou fer pour zot.” La sa ki Zeova in dir. 15  “La sa ki Zeova i dir: ‘I annan dimoun ki pe fer leokri e plere asodlarm dan lavil Rama: Rasel pe plere pour son bann garson.* I pa oule ganny rekonforte pour son bann garson,Parski zot nepli la.’” 16  La sa ki Zeova i dir: “‘Pa bezwen plere e pa bezwen les ou larm koule,Parski mon pou rekonpans ou pour sa ki ou’n fer.’ La sa ki Zeova in dir. ‘Zot pou sorti dan pei zot lennmi e zot pou retournen.’ 17  ‘Ou annan en lespwar pour lavenir.’ La sa ki Zeova in dir. ‘Ou bann garson pou retourn dan zot prop teritwar.’” 18  “Sirman mon’n tann Efraim pe plennyen e dir,‘Ou’n koriz mwan e mon’n ganny korize,Parey en pti bef ki pa’n ganny montre ki mannyer pour anmenn en zoug.* Fer mwan retournen e mon pou retournen volonterman,Parski ou menm ou Zeova mon Bondye. 19  Parski ler mon ti retournen, mon ti regrete. Ler mon ti’n konpran, mon ti tap mon lazanm* parski mon ti sagren. Mon ti onte e mon ti ganny imilyeAkoz sa bann keksoz ki mon ti fer ler mon ti ankor zenn.’” 20  “Eski pa Efraim i en garson ki presye pour mwan, en zanfan ki mon kontan? Mon mazin li sak fwa ki mon reprimann li. I pour sa rezon ki mon leker* i fermal pour li E mon pou sirman pran pitye pour li.” La sa ki Zeova in dir. 21  “Met bann mark lo semenE met bann lansenny. Vey byen ler ou lo gran semen, vey sa semen kot ou bezwen ale. Vyerz Izrael, retournen. Retourn dan ou bann lavil. 22  Ou sa fiy ki pa fidel, pour konbyen letan ou pou kontinyen ezite? Parski Zeova in kree en nouvo keksoz lo later: En madanm pou kontinyen rod en zonm.” 23  La sa ki Zeova Sef larme, Bondye Izrael, i dir: “Ler mon fer sa bann dimoun ki’n ganny pran konman prizonnyen retournen, zot pou dir sa ankor dan Zida e dan son bann lavil: ‘Ou sa landrwa reste pour bann dimoun ki fer sa ki byen,* sa montanny sen, ki Zeova i beni ou.’ 24  Bann dimoun pou reste Zida e dan tou son bann lavil ansanm avek bann fermye ek bann dimoun ki diriz bann troupo. 25  Parski mon pou fer sa dimoun ki fatige reganny lafors e mon pou donn sa dimoun ki pe soufer, sa ki i bezwen.” 26  Apre sa, mon ti leve e ouver mon lizye. Mon ti’n byen dormi. 27  La sa ki Zeova i dir, “Gete! En letan pe vini ler mon pou fer pep Izrael ek pep Zida vin en kantite e mon pou osi fer zot ganny en kantite zannimo.” 28  “Zis parey mon ti vey zot pour mwan derasin zot, zet zot ater, kraz zot, detri zot e fer zot dimal, mon pou vey zot pour mwan konstri zot e pour mwan plant zot.” La sa ki Zeova in dir. 29  “Dan sa letan, zot pou nepli dir, ‘Bann papa in manz rezen eg, me ledan bann garson ki grense.’ 30  Me sak dimoun pou mor akoz son fot. Sa dimoun ki manz rezen eg, son ledan ki pou grense.” 31  La sa ki Zeova i dir, “Gete! En letan pe vini kot mon pou fer en nouvo lalyans avek pep Izrael e avek pep Zida. 32  I pa pou parey sa lalyans ki mon ti fer avek zot bann zanset zour ki mon ti atrap zot lanmen e tir zot dan pei Lezip, ‘mon lalyans ki zot ti kase menm si mon ti zot vre met.’* La sa ki Zeova in dir.” 33  “La sa lalyans ki mon pou fer avek pep Izrael apre ki sa letan in pase.” La sa ki Zeova in dir. “Mon pou met mon lalwa dan zot e mon pou ekri mon lalwa dan zot leker. Mon pou vin zot Bondye e zot pou vin mon pep.” 34  “Zot pou nepli ansenny zot prosen oubyen zot frer e dir: ‘Ou bezwen konn Zeova!’ Parski zot tou zot pou konn mwan, depi sa ki pli pti ziska sa ki pli gran parmi zot.’ La sa ki Zeova in dir. “Parski mon pou pardonn zot fot e mon pou nepli rapel zot pese.” 35  La sa ki Zeova i dir,Sa enn ki’n fer soley pour li klere lizourE ki’n fer bann lalwa* pour lalin ek bann zetwal klere aswar,Sa enn ki fer lanmer azite e fer bann laroul fer tapaz,Sa enn ki apel Zeova Sef larme: 36  “La sa ki Zeova i dir, ‘Si i arive ki sa bann lareg i nepli bon pour servi,Bann desandans Izrael pou nepli en nasyon devan mwan pour touzour.’” 37  La sa ki Zeova i dir: “‘Si zot kapab mezir lesyel e si zot kapab eksplor fondasyon later, alor mon pou kapab rezet tou bann desandans Izrael pour tou sa ki zot in fer.’ La sa ki Zeova in dir.” 38  La sa ki Zeova i dir, “Gete! En letan pe vini kot sa lavil pou ganny konstrir pour Zeova depi kot Latour Ananel ziska Baro dan Kwen. 39  En lakord pour mezire pou al drwat ziska montanny Gareb e apre i pou tourn dan direksyon Goa. 40  Tou bann vale ki annan bann lekor mor ek lasann,* tou bann lapant ziska Vale Kidronn, ziska dan kwen Baro Seval dan direksyon les, pou vin sen pour Zeova. I pa pou zanmen ganny derasinen oubyen ganny kraze ankor.”

Bann not

Oubyen “kontinyen demontre lanmour fidel anver ou.”
En lenstriman lanmizik ki parey en tanbour.
Oubyen “ou pou dans parey sa bann dimoun ki pe riye e danse.”
Oubyen “wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “repran.”
Oubyen “labonte Zeova.”
Literalman, “lagres.”
Oubyen “zanfan.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kwis.”
Literalman, “trip.”
Oubyen “dimoun ki drwat.”
Oubyen posibleman, “zot msye.”
Oubyen “lareg.”
Oubyen “lasann gra,” setadir, lasann ki’n ganny melanze avek lagres bann sakrifis.