Zeremi 51:1-64

  • Profesi kont Babilonn (1-64)

    • En sel kou bann Med pou fer Babilonn tonbe (8-12)

    • Sa liv i ganny zete dan Larivyer Efrat (59-64)

51  La sa ki Zeova i dir: “Mon pe fer en gro divan soufleKont Babilonn e kont bann zabitan Leb-Kamay.*   Mon pou fer bann dimoun ki vannen* al Babilonn. Zot pou vannen e zot pou fer son pei vid. Zot pou atak li dan tou kote sa zour ki i pou dan maler.   Pa bezwen les sa dimoun ki tir fles ploy* son lark.* Pa bezwen les personn debout dan zot lenz solda.* Pa bezwen pran pitye pour son bann zonm. Detri son larme antye.   Zot pou ganny touye dan pei bann Kaldeen,Zot pou ganny pike dan son bann semen.   Parski zot Bondye, Zeova Sef larme pa’n kit Izrael ek Zida. Zot pa’n vin bann vev. Me dapre pwennvi sa Enn ki Sen Izrael, zot pei* i vreman koupab.   Sove e sorti Babilonn,Sov ou lavi.* Pa bezwen mor akoz son fot. Parski sa letan in arive pour Zeova revanze. I pe fer li peye pour sa ki i’n fer.   Babilonn ti en lakoup annor dan lanmen Zeova. I ti fer later antye sou. Bann nasyon ti bwar son diven. Sanmenm sa ki’n fer bann nasyon vin fou.   En sel kou Babilonn in tonbe e i’n kase. Plere pour li! Rod delwil parfimen* pour son douler, petet i pou ganny geri.”   “Nou’n esey geri Babilonn, me i pa kapab ganny geri. Les li e annou ale, sakenn al dan son pei. Parski son zizman in ariv ziska dan lesyel. I’n ariv byen o parey bann nyaz. 10  Zeova in fer nou ganny lazistis. Vini e annou al Siyon pour nou rakont zot sa ki Zeova nou Bondye in fer.” 11  “Poli bann fles e pran bann boukliye ron.* Zeova in motiv* bann lerwa bann Med,Parski i anvi detri Babilonn. Parski Zeova pe revanze, i pe revanze pour son tanp. 12  Met en lansenny* pour atak bann miray Babilonn. Met plis dimoun pour veye, met bann gardyen. Prepar sa bann dimoun ki pe kasyet pour atake. Parski Zeova in fer en planE i pou fer sa ki i ti’n promet pour fer avek bann zabitan Babilonn.” 13  “Ou sa madanm ki reste lo en kantite deloE ki annan en kantite trezor,Ou pe al ganny detrir, ou pou aret fer profi. 14  Zeova Sef larme in fer serman e i’n dir,‘Mon pou anvoy en kantite zonm kot ou, en kantite parey bann sotrelE zot pou kriye e selebre akoz zot in ganny laviktwar lo ou.’ 15  I sa Enn ki’n fer later avek son lafors,Sa Enn ki ti etabli later* avek son lasazesE ki ti tal lesyel avek son lentelizans. 16  Ler i fer zot tann son lavwa,Delo dan lesyel i fer tapazE i fer bann nyaz* leve lo lorizon. I fer zekler tape e lapli tonbe*E i fer divan sorti dan son bann stor. 17  Tou dimoun pa rezonnab e zot napa konnesans. Tou forzron* pou onte akoz sa stati*Parski sa stati an metal* i anbet dimounE zot pa vivan.* 18  Zot pa vo nanryen,* dimoun i annan rezon monk zot. Zot pou ganny detrir ler sa zour kot zot pou bezwen rann kont i arive. 19  Bondye* Zakob pa parey sa bann keksoz,Parski i sa Enn ki’n fer tou keksoz,Menm baton son leritaz. I apel Zeova Sef larme.” 20  “Ou en mayos pour mwan, en zarm lager,Parski mon pou servi ou pour kraz bann nasyon. Mon pou servi ou pour detri bann rwayonm. 21  Mon pou servi ou pour kraz seval ek son kavalye. Mon pou servi ou pour kraz saret lager ek son kavalye. 22  Mon pou servi ou pour kraz zonm ek madanm. Mon pou servi ou pour kraz zonm aze ek garson. Mon pou servi ou pour kraz zenn zonm ek madanm. 23  Mon pou servi ou pour kraz berze ek son troupo. Mon pou servi ou pour kraz fermye ek son bann zannimo. Mon pou servi ou pour kraz bann gouverner ek bann lezot sef. 24  Mon pou fer Babilonn ek tou bann zabitan Kaldea peyePour tou bann move keksoz ki zot in fer devan ou ler zot ti Siyon.” La sa ki Zeova in dir. 25  La sa ki Zeova i dir, “Ou sa montanny ki detri, mon kont ou. Ou sa enn ki detri later antye. Mon pou lev mon lanmen kont ou, mon pou fer ou roule e fer ou sorti lo sa bann ros. Mon pou fer ou vin en montanny ki’n ganny brile.” 26  “Dimoun pa pou pran en ros kwen oubyen en ros dan ou fondasyon,Parski ou pou vin en landrwa abandonnen pour touzour.” La sa ki Zeova in dir. 27  Met en lansenny* dan sa pei. Soufle en tronpet* parmi bann nasyon. Swazir* bann nasyon pour al atak li. Rasanble bann rwayonm Ararat, Mini ek Askenaz pour zot atak li. Apwent en zofisye larme* pour al atak li. Fer bann seval monte parey bann zenn sotrel. 28  Swazir* bann nasyon pour al atak li,Bann lerwa Medi, son bann gouverner, tou son bann lezot sefEk tou bann pei ki zot dirize. 29  Later pou sekwe e tranble,Parski Zeova pou fer sa ki i’n mazinen pour fer avek Babilonn. I pou fer Babilonn vin en landrwa ki dimoun pou soke ler zot pou vwar sa ki pou’n arive avek li e personn pa pou reste laba. 30  Bann gerye Babilonn in aret lager. Zot asiz dan zot bann landrwa proteksyon. Zot nepli annan lafors. Zot in vin parey bann madanm. Son bann lakaz in ganny brile. Son bann bar kot bann baro in ganny kase. 31  En mesaze i taye pour al zwenn en lot mesaze,Wi, en mesaze i taye pour al zwenn en lot mesaze,Pour dir lerwa Babilonn ki son lavil in ganny pran dan tou kote, 32  Ki zot in pran bann landrwa o bor larivyer kot i pa fon,Ki zot in bril bann bato ki’n ganny fer avek papiris*E ki bann solda i per.” 33  Parski la sa ki Zeova Sef larme, Bondye Izrael, i dir: “Fiy Babilonn i parey en landrwa kot dible i ganny bate. I’n ler pour kraz li e plati li. Tre byento zot pou rekolte sa ki kot li.” 34  “Neboukadnezar* lerwa Babilonn in devor mwan. I’n fer mwan konfize. I’n met mwan ater parey en resipyan ki vid. I’n anval mwan parey en gro serpan. I’n ranpli son vant avek mon bann bon keksoz. I’n zet* mwan. 35  Bann zabitan Siyon i dir, ‘Ki Babilonn i ganny sa menm vyolans ki mon* ti gannyen!’ Zerizalenm i dir, ‘Ki bann zabitan Kaldea i responsab pour mon lanmor!’* 36  Alor la sa ki Zeova i dir: “Mon pe defann ouE mon pou revanze pour ou. Mon pou fer son lanmer ek son bann pwi sek. 37  Babilonn pou vin bann ta ros,En landrwa kot bann sakal* i reste,Dimoun pou soke e soufle ler zot vwar sa ki pou’n arive avek li. Personn pa pou reste laba. 38  Zot pou kriye ansanm parey bann zenn lyon. Zot pou gronnyen parey bann pti lyon.” 39  “Ler zot pou anvi satisfer zot bann dezir, mon pou fer en lafet pour zot e mon pou fer zot souPour ki zot dan lazwa. Apre, zot pou dormi pour touzourE zot pa pou leve.” La sa ki Zeova in dir. 40  “Mon pou fer zot desann parey bann pti mouton ki pe al ganny touye,Parey bann mal mouton ek bann kabri.” 41  “Gete, zot in pran Sesak,*Zot in pran sa lavil ki tou dimoun ti abitye loue! Gete, bann nasyon i soke ler zot vwar sa ki’n arive avek Babilonn! 42  Lanmer in monte e i’n kouver Babilonn. En kantite laroul in kouver li. 43  Bann dimoun i soke ler zot vwar sa ki’n arive avek son bann lavil, i’n vin en landrwa ki sek e en dezer. Personn pa pou reste dan sa pei e personn pa pou pas laba. 44  Mon pou pini Bel dan BabilonnE mon pou tir sa ki i’n anvale dan son labous. Bann nasyon pou nepli rasanble kot liE miray Babilonn pou tonbe. 45  Mon pep, sorti kot li! Sov zot lavi* parski Zeova i vreman ankoler! 46  Pa bezwen perdi kouraz oubyen per ler zot tann sa nouvel dan sa pei. Dan enn an, zot pou tann sa nouvelE son lannen apre, zot pou tann en lot nouvel,Ki i annan vyolans dan sa pei e ki en dirizan pe lager avek en lot dirizan. 47  Alor gete! En letan pe viniKot mon pou pini bann stati* Babilonn. Son pei antye pou onteE tou son bann dimoun ki’n ganny touye pou tonbe kot li. 48  Lesyel, later ek tou sa ki dan lesyel e lo laterPou kriye dan lazwa ler Babilonn pou tonbe,Parski sa bann dimoun ki detri pou sorti dan nor e zot pou vin kot li.” La sa ki Zeova in dir. 49  “Babilonn pa’n fer zis bann dimoun Izrael ki’n ganny touye tonbeMe bann dimoun partou lo later ki’n ganny touye in osi tonbe dan Babilonn. 50  Zot ki pa’n ganny touye avek lepe, kontinyen ale, pa bezwen debout lanmenm! Rapel Zeova menm si zot lwenE mazin Zerizalenm.” 51  “Nou onte parski nou’n tann zot ler zot ti pe sifok nou. Nou’n kasyet nou figir akoz nou’n ganny imilye,Parski bann etranze in vin atak bann landrwa sen kot lakaz Zeova.” 52  La sa ki Zeova i dir, “Alor gete! En letan pe viniKot mon pou pini son bann stati*E bann dimoun ki’n ganny blese partou dan son pei pou plennyen.” 53  “Menm si Babilonn i mont dan lesyel,Menm si i ranforsi son bann landrwa proteksyon ki gran,Sa bann dimoun ki detri pou sorti kot mwan e zot pou al detri li.” La sa ki Zeova in dir. 54  “Ekoute! Bann dimoun Babilonn pe kriye,I annan tapaz en gran maler dan pei bann Kaldeen, 55  Parski Zeova pe detri Babilonn,I pou fer li aret fer tapazE zot bann laroul pou fer tapaz parey en kantite delo. Dimoun pou tann zot lavwa. 56  Parski sa enn ki detri pou vin Babilonn. I pou pran son bann gerye,Zot bann lark pou ganny kase,Parski Zeova i en Bondye ki donn pinisyon. I pou fer sir ki zot peye. 57  Mon pou fer son bann prens ek son bann zonm saz souE osi son bann gouverner, son bann lezot sef ek son bann gerye. Zot pou dormi pour touzourE zot pa pou leve.” La sa ki sa Lerwa ki apel Zeova Sef larme in dir. 58  La sa ki Zeova Sef larme i dir: “Menm si miray Babilonn i larz, i pou ganny kraze konpletmanE menm si son bann baro i o, zot pou ganny brile. Bann dimoun pou travay dir pour nanryen. Bann nasyon pou fatig zot lekor zis pour fer sa dife kontinyen alimen.” 59  La sa lord ki profet Zeremi ti donn Seraya garson Neriya garson Maseya ler i ti al Babilonn avek Zedekya lerwa Zida dan katriyenm lannen ki i ti lerwa. Seraya ti ansarz bann keksoz ki ti pour lerwa. 60  Zeremi ti ekri dan en liv tou sa bann maler ki ti pou arive avek Babilonn, tou sa ki’n ganny dir* kont Babilonn. 61  An plis ki sa, Zeremi ti dir Seraya: “Ler ou ariv Babilonn e ou vwar sa landrwa, ou devret lir tou sa bann keksoz byen for. 62  Apre sa, ou devret dir, ‘O Zeova, ou’n dir ki sa landrwa pou ganny detrir e ki personn pa pou reste laba, ni dimoun oubyen zannimo sovaz e ki i pou vin en landrwa abandonnen pour touzour.’ 63  Ler ou fini lir sa liv, anmar li avek en ros e zet li dan milye Larivyer Efrat. 64  Apre, ou devret dir, ‘Koumsanmenm Babilonn pou koule e i pa pou zanmen lev ankor parski sa maler ki mon pe anmenn lo li. Zot pou fatige.’” Sa ki Zeremi in dir i fini lanmenm.

Bann not

I paret ki sa i en lot fason ki zot ti apel Kaldea.
Vannen i ler lapay i ganny separe avek lagrenn.
Literalman, “anmar.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa pe refer avek lenz proteksyon an metal ki bann solda ti mete.
Setadir, pei bann Kaldeen.
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Balsam an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen posibleman, “ranpli bann fouro.”
Literalman, “lev lespri.”
Oubyen “en poto sinyal.”
Oubyen “later kot i annan dimoun.”
Oubyen “lavaper.”
Oubyen posibleman, “ouver baro lapli.”
Oubyen “napa souf lavi.”
Oubyen “metal ki’n ganny fonn.”
En dimoun ki travay avek metal.
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Oubyen “pa fer sans.”
Literalman, “Sa Par.”
Oubyen “en poto sinyal.”
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Sanktifye.”
Setadir, en zofisye ki responsab pour rod dimoun pour al dan larme.
Literalman, “Sanktifye.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “Neboukadrezar.” Sa i en lot fason ekri sa non.
Oubyen “tir mwan avek delo.”
Oubyen “mwan ek mon lekor.”
Oubyen “disan.”
Sa i en kalite lisyen maron. Jackal an Angle.
I paret ki sa i en lot fason ki zot ti apel Babel (Babilonn).
Ebre, neʹphesh. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Oubyen “stati ki’n ganny skilpte.”
Oubyen “ekrir.”