Zob 27:1-23

  • Zob i determinen pour reste fidel (1-23)

    • “Mon pou reste fidel!” (5)

    • Dimoun ki napa respe pour Bondye napa lespwar (8)

    • ‘Akoz zot dir bann parol ki pa fer sans?’ (12)

    • Bann move dimoun pou napa nanryen (13-23)

27  Zob ti kontinyen son diskour* e dir:  2  “Mon fer serman lo non Bondye, sa Enn ki’n tret mwan dan en fason enzis,Mon fer serman lo non sa Enn Tou Pwisan, sa Enn ki’n fer mon lavi malere,  3  Osi lontan ki mon respireE ki souf Bondye i dan mon nennen,  4  Mon labous pa pou dir nanryen malE mon lalang pa pou koz mansonz!  5  Mon pa pou zanmen dir ki zot annan rezon! Ziska mon lanmor, mon pou reste fidel!  6  Mon pou kontinyen fer sa ki drwat e mon pa pou zanmen arete,Mon konsyans* pa pou kondann* mwan tan ki mon ankor vivan.*  7  Ki mon lennmi i vin parey bann move dimounE bann ki pe atak mwan parey bann ki fer sa ki mal.  8  Eski i annan lespwar pour en dimoun ki napa respe pour Bondye* ler i ganny detrir,Ler Bondye i pran son lavi?  9  Ler maler pou tap li,Eski Bondye pou tann li ler i kriy osekour? 10  Eski i pou zwaye akoz sa Enn Tou Pwisan? Eski i pou toultan priy Bondye? 11  Mon pou ansenny zot lo pwisans* Bondye. Mon pa pou kasyet nanryen lo sa Enn Tou Pwisan. 12  Gete! Si zot tou zot in ganny bann vizyon,Akoz zot dir bann parol ki pa fer sans? 13  Sa i rekonpans ki Bondye pou donn en move dimoun,Sa i leritaz ki sa Enn Tou Pwisan i donn bann diktater. 14  Si i ganny bokou zanfan, zot pou ganny touye avek lepeE son bann desandans pa pou ganny dekwa manze. 15  Son bann desandans ki ankor vivan pou ganny antere akoz lepidemiE zot bann vev pa pou plere akoz zot. 16  Menm si i anmas en kantite larzan parey lapousyerE bann zoli lenz parey later,* 17  Menm si i anmas tousala,En dimoun ki fer sa ki byen ki pou met sa lenzE en dimoun inosan ki pou partaz son larzan. 18  I pou konstri en lakaz ki fay parey lakaz zensek,*Parey en pti payot ki en gardyen in fer. 19  I ris ler i al dormi, me i pa anmas nanryen. Ler i ouver son lizye, i pou napa nanryen. 20  Parey en linondasyon, en move dimoun pou per en sel kou. En tanpet pou balye li aswar. 21  En divan sorti dan les pou trenn li e i pou disparet. I pou balye li kot i reste. 22  Menm si i esey sove,San okenn pitye, i pou vin lo li avek tou son lafors. 23  I pou bat lanmen pour monk liE i pou soufle avek li depi kot i reste.*

Bann not

Literalman, “proverb.”
Literalman, “leker.”
Oubyen “provok.”
Oubyen “tou mon bann zour.”
Oubyen “en aposta.”
Oubyen posibleman, “avek lanmen.”
Oubyen “larzil.”
Oubyen “lay.”
Oubyen posibleman, “Dimoun i bat lanmen pou monk li e soufle avek li depi kot zot reste.”