Zob 30:1-31

  • Zob i dekri son sirkonstans ki’n sanze (1-31)

    • Bann bon nanryen i monk li (1-15)

    • I paret napa led sorti kot Bondye (20, 21)

    • “Mon lapo in nwanr” (30)

30  “Aprezan bann zonm ki pli zenn ki mwanI riy mwan,Bann zonm ki mon pa ti pou’n les zot papaVey mon troupo ansanm avek mon lisyen.  2  Eski lafors sa bann zonm ti itil pour mwan? Zot in perdi zot lafors.  3  Zot epwize akoz zot lafen e zot napa nanryen. Zot manz sa ki zot gannyen lo later sekKi’n ganny detrir e abandonnen.  4  Zot anmas bann zerb sale* dan brousay. Zot manz rasin bann pye dibwa ki pous dan dezer.*  5  Zot ganny pouse dan kominote. Dimoun i kriy avek zot konmsi zot en voler.  6  Zot reste dan bann ranpar,*Dan bann trou dan later e dan bann trou ros.  7  Zot kriye dan bann brousayE zot koste avek kanmarad dan touf pikan.  8  Zot in ganny pouse* dan pei,Parey bann dimoun bet e bon nanryen.  9  Me aprezan zot boufonn mwan menm dan zot bann sansonE zot mepriz* mwan. 10  Zot ay mwan e zot reste lwen avek mwan. Zot pa per pour kras dan mon figir. 11  Vi ki Bondye in imilye mwan e i’n fer mwan san defans,*Zot fer tou sa ki zot oule* devan mwan. 12  Lo mon kote drwat, zot atak mwan parey en lafoul ki ankoler. Zot fer mwan tayeE zot bar mon semen pour fer mwan ditor. 13  Zot kas mon semen,Zot fer mon maler vin pli pirE personn pa anpes zot.* 14  Zot vini konmsi zot in pas dan en gro trou dan miray. Zot antre dan en landrwa ki’n ganny detrir. 15  En gran lafreyer in sezi mwan. Mon dinyite in anvole dan divanE mon delivrans in disparet parey nyaz. 16  Aprezan, mon pros pour morE tou le zour mon pe soufer. 17  Aswar mon lezo i vreman fermal*E mon toultan dan douler. 18  Avek bokou lafors, mon lenz* in diformen,*I trangle mwan parey kol en lenz ki sere. 19  Bondye in zet mwan dan labou,Mon’n vin parey lapousyer ek lasann. 20  Mon kriy osekour me ou pa reponn mwan. Mon debout devan ou, me ou zis get mwan. 21  Ou’n vir kont mwan dan en fason kriyel. Ou lanmen in atak mwan avek tou ou lafors. 22  Ou lev mwan e anmenn mwan dan divan,Apre ou zet mwan dan en tanpet.* 23  Parski mon konnen ki ou pou fer mwan desann dan lanmor,Dan lakaz kot tou dimoun pou zwenn. 24  Me personn pa pou tap en zonm ki pe soufer*Ler i pe kriy osekour dan letan maler. 25  Pa mon ti plere pour bann ki’n pas dan letan dir?* Pa mon ti dan lapenn pour bann pov? 26  Menm si mon ti pe esper sa ki bon, sa ki move ki ti vini. Mon ti pe esper lalimyer, me fernwanr ki ti vini. 27  Mon pa kapab aret enkyet,Tou le zour mon pe soufer. 28  Mon marse dan latristes, soley pa klere. Parmi bann dimoun ki’n rasanble, mon leve e mon kriy osekour. 29  Mon’n vin en frer pour bann sakal*E zanmi bann fiy lotris.* 30  Mon lapo in nwanr e i’n deplise. Mon lezo i so akoz lasaler.* 31  Mon larp i ganny servi zis pour kantik deyE mon laflit ler dimoun i plere.

Bann not

Posibleman, sa pe refer avek en plant ki apel Atriplex halimus.
Broom tree an Angle.
Oubyen “wadi.”
Literalman, “fwete.”
Oubyen “fer dimoun dir bann proverb lo mwan.”
Literalman, “i’n delarg lakord mon lark.”
Oubyen “Zot delarg zot labrid.”
Oubyen posibleman, “Personn pa ed zot.”
Literalman, “mon lezo i ganny perse.”
Posibleman, sa pe refer avek son lapo.
Oubyen posibleman, “Gravite mon soufrans in defigir mwan.”
Oubyen posibleman, “ou kraz mwan e fer mwan disparet.”
Literalman, “en ta debri.”
Oubyen “bann ki zot lazournen in difisil.”
Sa i en kalite lisyen maron. Jackal an Angle.
Sa i en gro zwazo ki pa kapab anvole. Ostrich an Angle.
Oubyen posibleman, “lafyev.”