Zob 8:1-22

  • Premye diskour Bildad (1-22)

    • I dir ki bann garson Zob in fer pese (4)

    • ‘Si ou ti pir, Bondye ti pou protez ou’ (6)

    • I dir ki Zob napa respe pour Bondye (13)

8  Alor Bildad en Souit ti reponn:  2  “Ziska kan ou pou kontinyen koz koumsa? Sa ki ou dir i parey en gro divan!  3  Eski Bondye pou azir dan en fason enzisOubyen eski sa Enn Tou Pwisan pou fer sa ki drwat vin mal?  4  Si ou bann garson in fer pese kont li,I’n les zot ganny pini akoz zot rebelyon.  5  Me si ou rod BondyeE sipliy sa Enn Tou Pwisan pour ganny son laprouvasyon,  6  Si ou ti vreman pir e ou ti fer sa ki byen,I ti pou vey lo ou*E ou ti pou reganny ou plas ki ou merite.  7  Menm si ou’n konmans ptipti,Ou pou prospere a lavenir.  8  Silvouple, demann sa zenerasyon avan ouE reflesi lo bann keksoz ki ou bann zanset in aprann.  9  Parski nou fek ne yer e nou pa konn nanryen,Akoz nou lavi lo later i kourt.* 10  Eski zot pa pou ansenny ouE dir ou sa ki zot konnen?* 11  Eski papiris pou pouse si napa lanmar? Eski zon pou pouse kot napa delo? 12  Ler i ankor pe bourzonnen e pa ankor ganny koupe,I pou fletri avan lezot plant. 13  Sanmenm sa ki arive* avek tou bann ki oubliy BondyeAkoz sa enn ki napa respe pour Bondye* pou perdi lespwar. 14  I annan konfyans dan bann keksoz ki anvenE ki frazil parey lakaz bib. 15  I pou apiy avek son lakaz, me i pou kase. I pou esey tyonbo li, me i pou tonbe. 16  I parey en plant ver ki dan soleyE son bann pti brans pe pouse partou dan zarden. 17  Son rasin in anpaye dan bann ros,I pe rod en lakaz dan bann ros.* 18  Me ler i pou ganny derasinen* kot i’n pouse,Sa landrwa pou rezet li e dir: ‘Mon pa’n zanmen vwar ou.’ 19  Wi koumsanmenm ki i pou disparet. Apre sa, lezot pou pouse dan later. 20  Vreman, Bondye pa pou rezet bann dimoun ki san repros*E i pa pou ed* bann move dimoun, 21  Akoz i pou fer ou riye ankorE ou pou kriye avek lazwa. 22  Bann ki ay ou pou onte*E latant bann move dimoun pou nepli la.”

Bann not

Oubyen “leve pour ou.”
Literalman, “i en lonbraz.”
Literalman, “E tir bann parol ki dan zot leker?”
Literalman, “La semen.”
Oubyen “en aposta.”
Oubyen “I pe get en lakaz an ros.”
Oubyen “anvale.”
Oubyen “ki fidel.”
Literalman, “tyonbo lanmen.”
Oubyen “ganny kouver avek laont.”