Skip to content

Al lo konteni

Bon Nouvel pour Dimoun dan tou Nasyon

Bon Nouvel pour Dimoun dan tou Nasyon

Bon Nouvel pour Dimoun dan tou Nasyon

“Zot a vin mon bann temwen . . . ziska tou bann landrwa pli elwannyen lo later.”​—AKT 1:8.

1. Konman bann ansennyan Labib, kwa ki nou veye e akoz?

BANN bon ansennyan pa zis vey byen sa ki zot dir zot etidyan me osi lo lafason ki zot dir li. Konman bann ansennyan ki ansenny laverite lo Labib, nou osi fer menm parey. Nou vey byen sa mesaz ki nou prese e osi metod ki nou servi. Bon nouvel lo Rwayonm Bondye, i sa mesaz ki nou prese e i pa zanmen sanze. Me nou adapte nou metod. Akoz? Pour nou kapab zwenn otan dimoun posib.

2. Lekel nou pe imite ler nou adapte nou metod predikasyon?

2 Kan nou adapte nou metod predikasyon, nou pe imit bann serviter Bondye dan lepase. Par egzanp, annou konsider zapot Pol. I ti dir: “Parmi bann Zwif mon fer mwan en Zwif . . . parmi bann ki pa konn lalwa, mon ti viv parey bann ki pa konn lalwa . . . Parmi bann ki feb, mon ti viv konmsi mwan osi mon feb pour mwan ganny zot. Alor mon fer mwan tou avek tou dimoun pour mwan sov de-trwa parmi zot par tou mannyer posib.” (1 Korentyen 9:19-23) Pol ti ganny bon rezilta ler i ti adapte son lapros. Nou osi nou pou ganny bon rezilta si avek konsiderasyon nou aziste nou prezantasyon dapre bezwen sak dimoun ki nou koz avek.

Ziska “Landrwa pli elwannyen lo Later”

3. (a) Ki defi nou bezwen fer fas avek dan nou travay predikasyon? (b) Ki mannyer sa parol dan Izai 45:22 pe ganny akonpli ozordi?

3 En pli gro defi ki bann proklanmater sa bon nouvel i bezwen fer fas avek, i grander teritwar. Zot bezwen pres “partou dan lemonn.” (Matye 24:14) Pandan sa dernyen syek, bokou serviter Zeova in fer gro zefor pour ariv dan bann nouvo pei pour propaz sa bon nouvel. Avek ki rezilta? I’n annan gran ogmantasyon partou dan lemonn. Okonmansman bann lannen 1900, travay predikasyon ti pe ganny fer selman dan detrwa pei, me ozordi bann Temwen Zeova i aktif dan 235 pei! Wi vreman, sa bon nouvel Rwayonm pe ganny prese dan “landrwa pli elwannyen lo later.”—Izai 45:22.

4, 5. (a) Lekel ki’n zwe en gran rol pour partaz sa bon nouvel? (b) Ki serten biro brans ti dir konsernan bann etranze ki pe servi dan zot teritwar?

4 Kwa ki’n fer annan sa progre? I annan en kantite fakter. Bann misyonner ki’n ganny formen dan Lekol Gilead, e tou resaman sa plis ki 20,000 etidyan ki’n fini Lekol Formasyon Ministeryel in zwe en gran rol. San oubliy sa plizyer Temwen ki’n tir larzan dan zot prop pos pour al reste dan bann pei kot i bezwen plis proklanmater. Sa bann Kretyen ki pare pour fer sakrifis i enkli zonm, fanm, zenn konman vye, sa ki selibater ek sa ki’n marye, zot tou zot in zwe en gran rol pour pres sa mesaz Rwayonm lo later antye. (Psonm 110:3; Romen 10:18) Zot vreman ganny apresye. Remarke ki serten biro brans in ekrir lo sa bann ki sorti dan lezot pei pour vin servi kot i annan plis bezwen dan teritwar sa bann biro brans.

5 “Sa bann Temwen ki ganny byen apresye i diriz predikasyon dan bann landrwa izole, zot donn lanmen form bann nouvo kongregasyon, e zot kontribye anver progre spirityel bann frer ek ser lokal.” (Ekwador) “Si sa plizyer santenn etranze ki pe servi dan nou pei i ale, sa pou afekte stabilite bann kongregasyon. I en benediksyon pour annan zot parmi nou.” (Repiblik Dominiken) “Dan bokou nou bann kongregasyon, lamazorite i bann ser, parfwa apepre 70 poursan i bann ser. (Psonm 68:11) Laplipar zot i nouvo dan laverite, me bann ser selibater ki pionye sorti dan lezot pei i vreman en gran led, akoz zot ede form sa bann nouvo ser. Sa bann ser sorti dan lezot pei i en vre kado pour nou!” (En pei dan Les Lerop) Eski ou’n deza mazin al servi dan en lot pei? *Akt 16:9, 10.

“Dis Zonm sorti dan tou Langaz”

6. Ki mannyer Zekarya 8:23 ti fer resorti sa defi pour zwenn dimoun ki koz diferan langaz dan nou travay predikasyon?

6 En lot gro defi i sa kantite langaz ki egziste lo later. Parol Bondye ti predir: “I pou dan sa bann zour ki, dis zonm sorti dan tou langaz bann nasyon pou tyonbo, wi zot pou vreman tyonbo zip en zonm ki en Zwif, an dizan: ‘Nou pou al avek zot, akoz nou’n antann ki Bondye i avek zot.’ ” (Zekarya 8:23) Sa profesi pe trouv son lakonplisman dan nou letan, e sa dis zonm i reprezant sa gran lafoul ki Revelasyon 7:9 i koz lo la. Me remarke ki dapre profesi Zekarya, sa “dis zonm” pa ti pou zis sorti dan tou nasyon me osi “dan tou langaz bann nasyon.” Eski nou’n vwar lakonplisman sa detay enportan dan sa profesi? Byensir.

7. Konman statistik i montre ki dimoun “sorti dan tou langaz” pe tann sa bon nouvel?

7 Annou egzamin serten statistik. Senkant an pase nou piblikasyon ti ganny pibliye dan 90 langaz. Ozordi i dan plis ki 400 langaz. “Lesklav fidel e pridan” in fer tou sa ki zot kapab pour pibliy bann piblikasyon menm dan bann langaz ki pa bokou dimoun ki koze. (Matye 24:45, NW ) Par egzanp, ozordi bann piblikasyon baze lo Labib i disponib dan langaz Greenlandic (47,000 dimoun ki koz sa langaz), Paluan (15,000 dimoun ki koz sa langaz), e Yapese (mwens ki 7,000 dimoun ki koz sa langaz).

“En gran Laport” ki anmenn nouvo Loportinite

8, 9. Ki devlopman ki’n ouver “en gran laport” pour nou, e ki mannyer plizyer milye Temwen in azir?

8 Me i kapab ki ozordi nou pa bezwen al dan en lot pei pour partaz sa bon nouvel avek dimoun ki koz lezot langaz. Tou dernyenman in annan plizyer milyon imigran ek refizye ki’n ariv dan bann pei devlope e sa in fer annan plizyer kominote imigran ki koz diferan langaz. Par egzanp, Pari, Lafrans, i annan apepre 100 diferan langaz etranze. Toronto, Kanada, i annan 125 langaz; e Lonn, Langleter, i annan plis ki 300 langaz etranze. Prezans sa bann dimoun sorti dan lezot pei dan teritwar bokou kongregasyon, i ouver “en gran laport” ki anmenn nouvo loportinite pour partaz sa bon nouvel avek dimoun sorti dan tou nasyon.—1 Korentyen 16:9.

9 Plizyer milye Temwen pe fer fas avek sa defi par aprann en lot langaz. Pour laplipar zot sa i difisil, me zot zefor i ganny rekonpanse par sa lazwa ki zot gannyen ler zot ed bann imigran ek refizye konn laverite dan Parol Bondye. Pa bokou lannen pase, apepre 40 poursan dimoun ki ti batize dan en lasanble distrik dan en pei was Lerop ti bann etranze.

10. Konman ou’n servi sa pti liv Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations? (Vwar sa bwat “Diferan Laspe sa pti Liv Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations,” lo paz 32.)

10 I vre, laplipar nou, nou sitiasyon pa permet nou aprann en nouvo langaz. Me kantmenm sa, nou kapab zwe en rol pour ed bann imigran par byen servi sa nouvo pti liv ki nou’n fek gannyen, Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations, * ki annan en mesaz enteresan sorti dan Labib dan diferan langaz. (Zan 4:37) Eski ou pe servi sa pti liv dan ou predikasyon?

Kan Dimoun pa montre Lentere

11. Ki sa lot defi nou bezwen fer fas avek dan serten teritwar?

11 Anmezir lenfliyans Satan i ogmante lo later, i annan en lot defi ki nou bezwen fer fas avek pli souvan. Dan serten teritwar pa bokou dimoun ki enterese. Byensir, sa pa sirprann nou akoz Zezi ti predir ki sa ti pou leka. Ler i ti pe koz lo nou letan, i ti dir: “Lanmour en pli gran kantite dimoun pou diminyen.” (Matye 24:12) Anfet, bokou dimoun pe nepli krwar dan Bondye oubyen annan respe pour Labib. (2 Pyer 3:3, 4) An rezilta, dan serten pei napa bokou dimoun ki pe vin bann nouvo disip Kris. Me sa pa vedir travay nou bann frer ek ser ki fidelman pres dan sa bann kalite teritwar i anven. (Ebre 6:10) Akoz i pa anven? Annou egzamin sa bann paragraf swivan.

12. Ki sa de lobzektif nou travay predikasyon?

12 Levanzil Matye i fer resorti de lobzektif prensipal dan nou travay predikasyon. Premye lobzektif i ki nou ‘fer tou pep vin bann disip.’ (Matye 28:19) Dezyenm, se ki sa mesaz Rwayonm i ganny anonse “pour tou dimoun konnen.” (Matye 24:14) Tou le de lobzektif i enportan, me sa enn dezyenm i annan en sinifikasyon spesyal. Akoz?

13, 14. (a) Nonm en laspe remarkab dan sa siny ki endik prezans Kris. (b) Ki nou devret gard antet sirtou ler nou pres dan bann teritwar ki lamazorite dimoun pa montre gran lentere?

13 Matye ti ekrir sa ki bann zapot ti demann Zezi: ‘Ki siny ki pou endik ou prezans ek lafen?’ (Matye 24:3) Dan son larepons, Zezi ti fer resorti ki sa travay predikasyon dan lemonn antye pou en laspe remarkab sa siny. Eski i ti pe koz lo fer disip? Non. Parski i ti dir: “Sa Bonn Nouvel Rwayonm pou ganny anonse partou dan lemonn pour tou dimoun konnen; e apre sa, lafen pou arive.” (Matye 24:14, nou ki’n met an italik.) Alor, Zezi ti montre ki sa travay predikasyon dan li menm ti pou en laspe enportan sa siny.

14 Alor, anmezir ki nou pres sa bon nouvel Rwayonm, nou gard antet ki menm si nou pa toultan reisi fer disip, me nou reisi fer ‘dimoun konn’ sa bon nouvel. Nenport ki fason dimoun i reazir, zot konnen ki nou pe fer, e dan sa fason nou pe ede akonpli profesi Zezi. (Izai 52:7; Revelasyon 14:6, 7) Jordy, en zenn Temwen dan en pei was Lerop ti dir: “Ler mon realize ki Zeova pe servi mwan pour zwe en rol dan lakonplisman Matye 24:14, sa i fer mwan zwaye.” (2 Korentyen 2:15-17) San dout ou osi ou santi koumsa.

Ler nou Mesaz i ganny opoze

15. (a) Ki lavertisman Zezi ti donn son bann disip? (b) Kwa ki fer li posib pour nou kontinyen prese malgre lopozisyon?

15 Lopozisyon i en lot defi ki nou bezwen fer fas avek ler nou pe pres sa bon nouvel Rwayonm. Zezi ti averti son bann disip: “Zot pou ganny persekite e met a-mor. Tou dimoun pou ay zot akoz mwan.” (Matye 24:9) Parey bann premye Kretyen, ozordi dimoun in ay, opoz e persekit bann disip Zezi. (Akt 5:17, 18, 40; 2 Timote 3:12; Revelasyon 12:12, 17) Ozordi, dan serten pei bann gouvernman i defann zot fer zot travay. Me kantmenm sa, bann vre Kretyen dan sa bann pei i kontinyen pres sa bon nouvel lo Rwayonm Bondye akoz zot anvi obeir Bondye. (Amos 3:8; Akt 5:29; 1 Pyer 2:21) Kwa ki fer li posib pour zot e osi lezot Temwen dan lemonn antye kontinyen fer sa travay? Zeova i donn zot lafors atraver son lespri sen.—Zekarya 4:6; Efezyen 3:16; 2 Timote 4:17.

16. Ki mannyer Zezi ti montre sa lyen ki egziste ant travay predikasyon ek lespri sen?

16 Zezi ti met lanfaz lo sa lyen ki egziste ant lespri sen ek sa travay predikasyon, kan i ti dir son bann disip: “Zot pou ranpli avek en pouvwar ler Sent-Espri pou desann lo zot. Alor zot a vin mon bann temwen . . . ziska tou bann landrwa pli elwannyen lo later.” (Akt 1:8, nou ki’n met an italik; Revelasyon 22:17) Sa lord dan ki bann levennman dan sa verse i deroule i enportan. Premyerman, bann disip ti ganny lespri sen, epi zot ti antreprann en travay predikasyon lo later antye. Selman avek sipor lespri sen ki zot ti pou ganny sa lafors pour kontinyen donn temwannyaz “partou dan lemonn.” (Matye 24:13, 14; Izai 61:1, 2) Se pour sa rezon alor, Zezi ti refer avek lespri sen konman “en led.” (Zan 15:26, NW ) I ti dir ki lespri sen pou ansenny e gid son bann disip.—Zan 14:16, 26; 16:13.

17. Konman lespri sen i ed nou ler nou rankontre gro lopozisyon?

17 Dan ki fason lespri sen i ed nou ozordi ler nou rankontre gran persekisyon dan sa travay pour pres sa bon nouvel? Lespri sen i donn nou lafors, e i opoz sa bann ki persekit nou. Pour montre sa, annou konsider en levennman ki ti arive dan lavi Lerwa Sail.

Opoze par Lespri Bondye

18. (a) Ki sa move sanzman ki ti arive avek Sail? (b) Ki metod Sail ti servi pour persekit David?

18 Konman premye lerwa Izrael, Sail ti byen konmanse. Me plitar i ti dezobei Zeova. (1 Samyel 10:1, 24; 11:14, 15; 15:17-23) An rezilta i ti nepli ganny sipor lespri Bondye. Sail ti demontre en gran lakoler kont David, ki ti’n ganny swazir konman sa lot lerwa Izrael e ki aprezan ti annan sipor lespri Bondye. (1 Samyel 16:1, 13, 14) David ti paret en target fasil. Apre tou, David ti annan zis en larp dan son lanmen, tandis ki Sail li, i ti annan en lans. Alors, en zour kan David ti pe zwe larp, “Sail ti anvoy en lans an dizan: ‘Mon pou klout David dan miray!’ me de fwa David ti kapab saye.” (1 Samyel 18:10, 11) Plitar, Sail ti ekout son garson Yonatann, ki ti zanmi David, e i ti fer sa promes: “Osi lontan ki Zeova i vivan, [David] pa pou ganny met amor.” Me apre, ankor enn fwa Sail ti “rod fason pour klout David dan miray avek en lans.” Me David “ti koule devan Sail e sa lans ti anfons dan miray.” David ti sove, me Sail ti tay deryer li. Pandan sa letan difisil, lespri Bondye ti opoz Sail. Dan ki fason?—1 Samyel 19:6, 10.

19. Ki mannyer lespri Bondye ti protez David?

19 David ti tay kot profet Samyel, me Sail ti anvoy son bann zonm pour tyonbo li. Me kan zot ti ariv dan sa landrwa kot David ti pe kasyet, “lespri Bondye ti vin lo bann mesazer Sail e zot osi zot ti konmans azir parey bann profet.” Zot ti’n sitan ganny enfliyanse par lespri sen ki zot ti’n bliy net bi zot misyon. De fwa Sail ti anvoy ankor bann zonm pour al sers David, e tou le de fwa menm zafer ti ariv avek zot parey premye fwa. Finalman, Lerwa Sail ti al li menm pour tyonbo David, me li osi i pa ti kapab reziste lespri Bondye. Anfet, lespri sen ti fer li pa kapab deplase “toudilon sa zour e toudilon sa lannwit,” e sa ti donn David ase letan pour li sove.—1 Samyel 19:20-24.

20. Ki leson nou kapab aprann lo sa resi kot Sail ti pe persekit David?

20 Nou kapab tir en leson ankourazan dan sa resi lo Sail ek David: Bann ki persekit serviter Bondye pa pou kapab reisi ler lespri sen i opoz zot. (Psonm 46:11; 125:2) I ti lavolonte Zeova ki David i vin lerwa Izrael. Personn pa ti pou kapab sanz sa. Pour nou letan, Zeova in deside ki “sa Bonn Nouvel Rwayonm pou ganny anonse.” (Nou ki’n met an italik.) Napa personn ki kapab anpes sa ganny akonpli.—Akt 5:40, 42.

21. (a) Ki mannyer serten oponan i azir ozordi? (b) Ki lasirans nou annan?

21 Serten sef relizye ek politik i servi mansonz e menm vyolans pour esey anpes nou fer nou travay. Me zis parey Zeova ti protez David spirityelman, I pou osi protez Son pep ozordi. (Malaki 3:6) Alors, parey David nou kapab dir avek lasirans: “Mon’n met mon konfyans dan Bondye. Mon pa pou per. Ki zonm i kapab fer mwan?” (Psonm 56:11; 121:1-8; Romen 8:31) Avek led Zeova, annou kontinyen fer fas avek okenn defi anmezir nou kontiny nou misyon ki Bondye in donn nou, pour pres sa bon nouvel Rwayonm avek dimoun dan tou nasyon.

[Not anba lo paz]

^ par. 5 Vwar bwat “En profon Satisfaksyon,” lo paz 28.

^ par. 10 Pibliye par Temwen Zeova.

Eski ou rapel?

• Akoz nou adapte nou metod predikasyon?

• Ki bann nouvo loportinite “sa gran laport” ki’n ouver i anmennen?

• Menm si nou pres dan bann teritwar kot lamazorite dimoun pa montre gran lentere, ki nou pe akonpli atraver nou travay predikasyon?

• Akoz napa okenn oponan ki kapab aret sa travay predikasyon?

[Kestyon]

[Bwat lo paz 28]

En profon Satisfaksyon

“Zot kontan e pe rezwir zot servis pour Zeova.” Sa parol i dekrir en fanmiy ki’n sorti Lespanny pour al Bolivi. En garson dan sa fanmiy ti’n al Bolivi pour siport en group izole. Sa lazwa ki i ti annan ti sitan enpresyonn son paran ki pa bokou letan plitar lafanmiy antye, ki enkli kat garson aze 14-25 an, ti al servi laba. Ozordi, trwa parmi sa kat garson pe fer pionye, e resaman sa enn ki ti al Bolivi premye ti asiste Lekol Formasyon Ministeryel.

Angelica aze 30 an, ki sorti Kanada e ki pe servi dan Les Lerop i dir: “I annan en kantite difikilte. Me mon trouv satisfaksyon ler mon ed bann dimoun dan predikasyon. Mon’n osi ganny touse par lapresyasyon bann frer ek ser lokal ki remersye mwan pour vin ed zot.”

De ser sorti dan menm fanmiy Letazini ki pros pour ganny 30 tan, e ki servi dan Repiblik Dominiken i dir: “Nou ti bezwen adapte nou avek en kantite koutim. Me nou ti persevere dan nou travay, e aprezan set parmi nou bann etidyan Labib i asiste bann renyon.” Sa de ser ti zwe en gran rol pour organiz en group proklanmater dan en lavil kot napa okenn kongregasyon.

Laura, en ser ki pros pour ganny 30 tan, pe servi dan en pei etranze pour plis ki 4 an. I dir: “Mon volonterman gard mon lavi senp. Sa i ed bann proklanmater vwar ki viv en lavi senp i depan lo swa ki nou fer ek en bon zizman lo nou par, me non pa akoz lapovrete. Lefe ki mon kapab ed lezot, sirtou bann zenn, sa i donn mwan lazwa ki fer mwan oubliy bann difikilte pour servi dan en pei etranze. Mon pa pou sanz mon servis isi pour viv en lot kalite lavi, e mon pou reste osi lontan ki Zeova i permet mwan.”

[Bwat/Portre lo paz 32]

Diferan Laspe sa pti Liv Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations

Dan sa pti liv Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations, sak paz i annan en mesaz ki’n ganny tradwir dan 92 langaz. Sa mesaz in ganny ekrir an sengilye pour ki ler dimoun i lir li, i santi konmsi ou pe koz avek li.

Anndan lo son kouvertir i annan en map lemonn. Servi sa map pour etablir en relasyon avek sa dimoun. Petet ou kapab montre li sa pei kot ou pe reste e fer li konpran ki ou ti a kontan konnen kote li i sorti. Dan sa fason petet ou pou kapab fer sa dimoun koze e kree en latmosfer amikal ki pou fer li santi alez.

Dan son lentrodiksyon i fer resorti plizyer pa ki nou devret pran pour byen ed sa bann ki koz en langaz ki nou pa konpran. Silvouple lir byen atantivman sa bann pa e aplik zot avek bokou latansyon.

Dan son konteni i napa zis en lalis bann langaz, me i osi annan bann senbol ki koresponn avek sak langaz. Sa laspe pou ed ou idantifye bann senbol pour sak langaz ki ganny enprimen lo bann trak ek piblikasyon dan diferan langaz.

[Portre]

Eski ou pe servi sa pti liv dan predikasyon?