Přejít k článku

BIBLICKÉ VERŠE POD LUPOU

Římanům 10:13 | „Kdokoli totiž bude vzývat jméno Páně“

Římanům 10:13 | „Kdokoli totiž bude vzývat jméno Páně“

 „Každý, kdo vzývá Jehovovo jméno, bude zachráněn.“ (Římanům 10:13, Překlad nového světa)

 „Kdokoli totiž bude vzývat jméno Páně, bude spasen.“ (Římanům 10:13, Jeruzalémská bible)

Co znamená Římanům 10:13

 Bůh je nestranný a všem lidem nabízí možnost zachránit se a získat věčný život. Nezáleží na jejich rase, národnosti ani společenském postavení. Důležité je, aby vzývali jméno Jehovy, jméno Všemohoucího Boha. a (Žalm 83:18)

 Výraz „vzývat Jehovovo jméno“ znamená podle Bible víc než jen to, že Boží jméno známe a používáme ho, když Boha uctíváme. (Žalm 116:12–14) Znamená to také, že Bohu důvěřujeme a spoléháme se na něj. (Žalm 20:7; 99:6)

 Pro Ježíše Krista bylo Boží jméno důležité. Modlitba, kterou učil své následovníky, začíná slovy: „Náš Otče v nebesích, ať je posvěceno tvé jméno.“ (Matouš 6:9) Ježíš také ukázal, že pokud chceme získat věčný život, musíme toho, komu toto jméno patří, poznat, poslouchat ho a milovat. (Jan 17:3, 6, 26)

 Proč můžeme říct, že „Pán“, o kterém se píše v Římanům 10:13 v Jeruzalémské bibli, je Jehova? Protože v tomto verši jsou citovaná slova z Joela 2:32 (Joel 3:5, Jeruzalémská bible), kde se v původním hebrejském textu objevuje Boží jméno, ne titul „Pán“. b

Kontext Římanům 10:13

 Římanům 10. kapitola ukazuje, že Boží schválení závisí na tom, jestli člověk věří v Ježíše Krista. (Římanům 10:9) Toto tvrzení je podpořeno několika citacemi z takzvaného Starého zákona. Člověk dává najevo svoji víru tím, že ji „veřejně hlásá“, a k tomu patří to, že oznamuje dobrou zprávu o záchraně nevěřícím. Další lidé tak mají možnost získat víru, která jim přinese život. (Římanům 10:10, 14, 15, 17)

Přečtěte si 10. kapitolu Římanům včetně poznámek pod čarou a křížových odkazů.

a Boží jméno se ve starověkých rukopisech Bible objevuje asi 7 000krát. V hebrejštině se Boží jméno zapisuje čtyřmi písmeny, kterým se říká tetragrammaton. Toto jméno se do češtiny běžně překládá jako „Jehova“. Někteří odborníci ale dávají přednost variantě „Jahve“.

b Křesťanští pisatelé Bible pravděpodobně používali Boží jméno, když ze Starého zákona citovali pasáže, ve kterých se toto jméno vyskytovalo. V biblickém slovníku The Anchor Bible Dictionary je uvedeno: „Existují doklady, že v době, kdy byly psány jednotlivé části N[ového] Z[ákona], se tetragrammaton, Boží jméno Jahve, vyskytovalo na některých nebo na všech místech, kde NZ cituje ze S[tarého] Z[ákona].“ (6. svazek, str. 392) Víc informací najdete v Bibli – Překladu nového světa v příloze A5 s názvem „Boží jméno v Křesťanských řeckých písmech“.