Římanům 3:1–31

3  V čem je tedy nadřazenost Žida+ nebo v čem je prospěch z obřízky?+  V každém směru v mnohém. Především proto, že jim byla svěřena Boží posvátná prohlášení.*+  Oč tedy [jde]? Jestliže někteří nevyjádřili víru,+ učiní snad jejich nedostatek víry Boží věrnost+ neúčinnou?+  Kéž se to nikdy nestane! Ale ať Bůh je shledán jako pravdivý,+ i kdyby každý člověk byl shledán jako lhář,+ jak je dokonce napsáno: „Aby ses prokázal [jako] spravedlivý ve svých slovech a abys zvítězil, když jsi souzen.“+  Jestliže však naše nespravedlnost přivádí do popředí spravedlnost Boží,+ co máme říci? Je snad Bůh nespravedlivý,+ když dává průchod své zlobě? (Mluvím jako člověk.)+  Kéž se to nikdy nestane! Jak jinak bude Bůh soudit svět?+  Jestliže však pro mou lež více vynikla Boží pravda+ k jeho slávě, proč jsem také ještě souzen jako hříšník?+  A [proč neříci], právě jak jsme falešně obviňováni+ a právě jak někteří lidé tvrdí, že říkáme: „Dělejme špatné, aby přišlo dobré“?+ Soud+ nad takovými [lidmi] je v souladu s právem.+  Co tedy? Jsme v lepším postavení?+ Vůbec ne! Výše jsme totiž vznesli obvinění, že Židé i Řekové jsou všichni pod hříchem;*+ 10  právě jak je napsáno: „Není žádný spravedlivý [člověk], ani jediný;+ 11  není žádný, kdo má pochopení, žádný, kdo hledá Boha.+ 12  Všichni [lidé] se odklonili, všichni společně se stali bezcennými; není žádný, kdo prokazuje laskavost, není ani jediný.“+ 13  „Jejich hrdlo je otevřený hrob, svého jazyka užívají ke klamání.“+ „Zmijí jed je za jejich rty.“+ 14  „A jejich ústa jsou plná proklínání a hořkého vyjadřování.“+ 15  „Jejich nohy spěchají prolít krev.“+ 16  „Zkáza a bída jsou na jejich cestách,+ 17  a nepoznali cestu pokoje.“+ 18  „Před jejich očima není bázeň před Bohem.“*+ 19  Nyní víme, že všechno, co říká Zákon,*+ oslovuje ty pod Zákonem, aby byla zacpána každá ústa,+ a celý svět aby před Bohem podléhal potrestání.+ 20  Ze skutků zákona tedy nebude před ním prohlášeno za spravedlivé+ žádné tělo, neboť prostřednictvím zákona+ je přesné poznání hříchu.+ 21  Ale nyní byla Boží spravedlnost+ učiněna zjevnou odděleně od zákona, jak se o tom vydává svědectví+ v Zákoně+ a Prorocích;+ 22  ano, Boží spravedlnost skrze víru v Ježíše* Krista+ pro všechny, kdo mají víru.+ Není totiž žádný rozdíl.+ 23  Vždyť všichni zhřešili+ a nedosahují Boží slávy,+ 24  a je to jako velkorysý dar,+ že jsou z jeho nezasloužené laskavosti+ prohlašováni za spravedlivé prostřednictvím propuštění výkupným,+ [jež zaplatil] Kristus* Ježíš. 25  Bůh ho vystavil jako obětní dar ke smíření*+ prostřednictvím víry v jeho krev.+ To proto, aby dal najevo svou vlastní spravedlnost, protože odpouštěl hříchy,+ které se staly v minulosti, zatímco Bůh projevoval snášenlivost;+ 26  aby tak dal najevo v tomto nynějším období svou vlastní spravedlnost,+ aby byl spravedlivý, i když prohlašuje za spravedlivého+ člověka, který má víru v Ježíše. 27  Kde je tedy chlubení?+ Je vyloučeno. Jakým zákonem?+ Skutků?+ Opravdu ne, ale zákonem víry.+ 28  Máme totiž za to, že člověk je prohlášen za spravedlivého* z víry odděleně od skutků zákona.+ 29  Nebo je on jen BOHEM Židů?+ Není také [Bohem] lidí z národů?+ Ano, také lidí z národů,+ 30  jestliže opravdu Bůh je ten,+ kdo prohlásí obřezané+ lidi za spravedlivé kvůli víře a neobřezané+ lidi za spravedlivé prostřednictvím jejich víry. 31  Rušíme tedy prostřednictvím své víry zákon?+ Kéž se to nikdy nestane! Naopak, zákon upevňujeme.+

Poznámky

„Posvátná prohlášení.“ Dosl. „slovíčka“. Řec. loʹgi·a; lat. e·loʹqui·a; J17,18,22(heb.) div·réʹ.
„Hříchem.“ Řec. ha·mar·tiʹan; lat. pec·caʹto; J17(heb.) ha·chetʼʹ, „hříchem“; z kořene, který znamená „minout cíl [například při hodu kopím]“. Viz v. 23.
Slova ve v. 13–18 jsou obsažena v Ža 13:3 v LXX. Viz Ža 14:3 ppč.
„Zákon.“ Řec. ho noʹmos, s určitým členem ho pro bližší určení. Kontext zde opravňuje použít velké písmeno k vyjádření toho, že se jedná o „Zákon“ daný prostřednictvím Mojžíše. V časopise The Bible Translator, sv. 1, leden 1950, vydávaném Spojenými biblickými společnostmi v Londýně, s. 165, J. Harold Greenlee uvádí: „Slovo ‚zákon‘ vyžaduje zvláštní pozornost. [Řecký] člen ukazuje, že jde o konkrétní zákon, neboli o mojžíšský zákon; bez členu by mohlo jít o ‚zákon‘ v podobě nějaké poučky.“
„Ježíše.“ B vynechává.
Nebo „prostřednictvím vyplacení, které je v (díky) Kristu“.
„Obětní dar ke smíření.“ Dosl. „slitovnice“. Řec. hi·la·steʹri·on; lat. pro·pi·ti·a·ti·oʹnem; J17(heb.) lekhap·poʹreth, „jako slitovnice“. Viz Heb 9:5.
Dosl. „být ospravedlněn“. Řec. di·kai·ouʹsthai; lat. iu·sti·fi·caʹri.